| Analysis and learning of key themes is implemented within the frameworks of different science and research projects, republic and international contests of pupils and students in Kazakhstan. | Кроме того, рассмотрение и изучение указанных тем осуществляется в Казахстане в рамках различных научно-исследовательских проектов и конкурсов школьников и студентов республиканского и международного масштаба. |
| Facilitates the production and publication of publicity for schoolchildren and students on social protection for children and young people; | способствует подготовке и изданию информационных материалов для учеников и студентов по проблемам социальной защиты детей и молодежи; |
| UNRWA also runs eight vocational training centres for nearly 6,500 students annually; 35 per cent of the trainees enrolled in the scholastic year 2006-2007 were women. | БАПОР также организует работу восьми центров профессионального обучения примерно 6500 студентов в год; 35 процентов учащихся в 2006/07 учебном году составляли женщины. |
| Digital solidarity (acquisition of computers for students from needy families): 2,000 million dinars. | цифровая солидарность (приобретение компьютеров для студентов из нуждающихся семей): 2000000 динаров. |
| To bring universities as close as possible to the places where students live; | максимально возможное приближение вузовских структур к местам проживания студентов; |
| National security officers continue to arrest and arbitrarily detain individuals considered to be a threat to the State, including students and human rights defenders. | Сотрудники национальной службы безопасности продолжают арестовывать и подвергать произвольным задержаниям лиц, которые, как считается, представляют собой угрозу государству, включая студентов и правозащитников. |
| A number of countries in the UNECE region have developed far-reaching training and education programmes aimed at students, the private sector, policymakers and consumers. | В ряде стран региона ЕЭК ООН разработаны далеко идущие учебные и образовательные программы, рассчитанные на ученых и студентов, частный сектор, тех, кто разрабатывает политику, и потребителей. |
| In higher education, meanwhile, it had introduced affirmative action in admissions to public universities, where only 30 per cent of students were women. | Тем временем в сфере высшего образования был принят ряд конструктивных мер по изменению порядка приема студентов в государственные университеты, в которых женщины составляют лишь 30 процентов от общего числа обучающихся. |
| In the academic year 2000/2001, 82,812 students were enrolled in undergraduate higher education studies, of which 57.2 per cent were women. | В 2000/2001 учебном году в системе высшего образования обучались 82812 студентов, из них 57,2 процента составляли девушки. |
| In this study an analysis is made of the role of mathematics in selecting students for different tracks in (junior) high school. | В этом исследовании делается анализ роли математики при отборе студентов для учебы на различных отделениях высших учебных заведений. |
| In addition, there are an increasing number of Bhutanese students who do not return to Bhutan, opting to work abroad. | Кроме того, продолжает расти число бутанских студентов, которые не возвращаются в Бутан, а предпочитают работать за границей. |
| Assisted and instructed undergraduate students in laboratory settings. | Консультировал и инструктировал студентов начальных курсов в рамках лабораторных работ |
| The academy is open to students, young government officials and professionals from all over the world with expertise in law of the sea matters. | Академия открыта для студентов, молодых должностных лиц правительств и специалистов со всего мира, обладающих компетенцией в вопросах морского права. |
| The results of the students' work led to a sizeable financial donation to the United Nations World Hunger Program. | В результате работы студентов был обеспечен существенный финансовый вклад на цели Всемирной программы Организации Объединенных Наций по борьбе с голодом. |
| Therefore, training, formation and studies represent the way to prepare students, experts, teachers and researchers in religious education to avoid misinterpretations of religions and faiths. | Поэтому профессиональная подготовка, обучение и образование являются средством для подготовки студентов, экспертов, преподавателей и научных исследователей в области религиозного образования, с тем чтобы избежать недопонимания между религиями и конфессиями. |
| The Centre further developed its internship programme for graduate students, government representatives, civil servants and civil society members. | Центр дополнительно усовершенствовал свою программу стажировок для студентов выпускных курсов, представителей правительств, гражданских служащих и представителей гражданского общества. |
| Albania is reported to have 100,000 students attending public and private universities, as compared to 52,000 in 2004. | Сообщается о том, что в Албании в государственных и частных университетах обучаются 100000 студентов, по сравнению с 52000 в 2004 году. |
| Expand the number of Jananese government scholarship students from Africa | Расширение числа студентов из Африки, получающих стипендии от правительства Японии |
| Moreover, they illegally employ young students belonging to United States peace groups to carry out spying activities on officials of the Governments of Cuba and Venezuela. | Кроме того, они привлекают к нелегальному шпионажу за должностными лицами в составе кубинского и венесуэльского правительств молодых студентов из групп мира Соединенных Штатов. |
| (c) "Space activities of students from Warsaw University of Technology", by the representative of Poland; | с) "Космическая деятельность студентов Варшавского технологического университета" (представитель Польши); |
| A set of teaching materials on methods of teaching Russian as a second language was prepared for students at teacher-training institutions; | подготовлен учебно-методический комплект по методике преподавания русского языка как неродного для студентов педагогических вузов; |
| Each event gathered approximately 500 students from different universities and schools to discuss topics from the agenda of the United Nations. | В каждом таком мероприятии приняли участие около 500 студентов вузов и учащихся школ, которые обсудили вопросы, стоящие на повестке дня Организации Объединенных Наций. |
| Number of foreign students studying at higher educational | Число иностранных студентов, обучающихся в высших |
| Number of students sent by the Government to study abroad | Число студентов, обучающихся за границей по линии государства |
| Many students are attracted to the universities in Thuringia because of its international orientation and excellent academic conditions, such as the increasing number of internationally recognized degrees offered. | Многих студентов университеты Тюрингии прельщают своей международной ориентацией и отличными учебными условиями, например возможностью получения все более многочисленных международно признанных учебных степеней. |