| In the learning environment, there's simply no place for it, Except as a cautionary tale for other students. | В условиях обучения этому нет места, разве что в роли поучительной истории для студентов. |
| There are 12 students here. 12 pieces of chocolate! | Здесь 12 студентов... и 12 шоколадок! |
| One-on-one is inefficient, and It's agonizing for the students, alright? | Индивидуальные занятия неэффективны и изнурительны для студентов, так? |
| At this rate students seem to long to go Progress Seminar, and that just won't do. | Это количество студентов собирается пойти на прогрессивный семинар, а это - нет. |
| They match one of his students - an Eddie Peck. | Они совпали с отпечатками одного из его студентов - Эдди Пека |
| Thousands of students - just kids, really - did what we did. | Тысячи студентов - просто дети, действительно делали то, что делали. |
| It ignores what were long regarded as the most essential aims of education: strengthening students' moral character and preparing them to be active, informed citizens. | Она игнорирует то, что издавна считается наиболее важными целями образования: укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан. |
| HONG KONG - The massive public demonstrations by students and young members of the middle-class that have roiled Hong Kong in recent weeks are ostensibly demands for democracy. | ГОНКОНГ - Массовые общественные демонстрации студентов и молодых представителей среднего класса, которые взволновали Гонконг в последние недели, являются якобы требованиями демократии. |
| So half of incoming American college students don't know what our democracy is, let alone how to defend it when it is threatened. | Таким образом, половина будущих американских студентов не понимают, что такое демократия, и, тем более, как её надо защищать, если она под угрозой. |
| MEXICO CITY - In 2011 and 2012, tens of thousands of students demonstrated in Santiago, Chile, demanding greater access to higher education. | МЕХИКО - В 2011 и 2012 годах десятки тысяч студентов в Сантьяго в Чили вышли на демонстрации, требуя большего доступа к высшему образованию. |
| Senor Chang, I know you're as disappointed as I am in the caliber of students we have at Greendale. | Сеньор Ченг, я знаю, вы так же разочарованы, как я, в качестве студентов у нас в Гриндейле. |
| By the end of 2009 1,700 students were enrolled in the programs. | По состоянию на конец 2009 года в филиале обучалось около 1700 студентов. |
| In 1948/49 academic year the Kyiv State Pedagogical Institute of Foreign Languages had three faculties (English, French and Spanish), with 238 first year students enrolled. | В 1948/49 учебном году на первый курс трех факультетов (английского, французского и испанского языков) Киевского государственного педагогического института иностранных языков было зачислено 238 студентов, с которыми работали 19 штатных сотрудников и 11 совместителей. |
| In the 1980s, a second group of people from Zimbabwe came to the United States, mostly students that returned to their country after completing their studies. | Во второй половине ХХ века в США прибыло большое количество турецких студентов, многие из которых остались работать в стране по окончании ВУЗов. |
| Thereafter, live performances, art exhibitions, display of artwork by established and emerging artists, students and young children have been brought into the MTR stations. | Впоследствии концерты, выставки, показы произведения искусства пожилых и молодых художников, студентов, аспирантов и маленьких детей стали проводиться в метрополитене. |
| In addition to the main championship, from 2001 to 2007 Topcoder was organizing an annual TopCoder Collegiate Challenge tournament, for college students only. | Кроме них, до 2007 года включительно проводился турнир для студентов - TopCoder Collegiate Challenge... |
| These statistics show the academic mobility of international students that aim for a degree rather than short-term "study abroad" education. | Эта статистика характеризует академическую статистику студентов из разных стран, которые стремятся получить за рубежом не просто краткосрочный опыт обучения за рубежом, но и образование целиком. |
| Towards the end of the 17th century, the number of students hovered around 100. | В конце XVII века число студентов достигало 100. |
| Among his students were Joseph-Marius Ramus, Jean-Jacques Feuchère, Pierre-Charles Simart, Jean-Auguste Barre, and the animalier Pierre Louis Rouillard. | Среди его студентов были Джозеф-Мариус Рамус, Жан-Жак Фешэр, Пьер-Шарль Симарт, Жан-Огюст Барр и анималист Пьер Луи Руйар. |
| And what is interesting about that is that so many students are smart and can do it. | И всё же интересно, что у нас много умных студентов и они могут учиться. |
| All we ask our students to cover is the cost of their exams, 100 dollars per exam. | Всё, о чём мы просим студентов, - это оплатить экзамены, по 100 долларов за экзамен. |
| But we didn't stop there, because we had seen just how important meaning is for the students' engagement in the class. | Мы не остановились на достигнутом, так как увидели, насколько важно содержание для вовлечённости студентов на занятиях. |
| A couple of students just started rushing away and I didn't even know it was going on. | Пара студентов кинулись бежать, а я даже не знала, что случилось. |
| I teach wonderfully intelligent students, and I assign 20 percent less work than I used to. | Я учу невероятно умных студентов и задаю на 20% меньше домашних заданий, чем я задавал раньше. |
| About four years ago I took a team of students down to Haiti, and we worked with Peace Corps volunteers there. | Года четыре назад я вместе с группой студентов отправилась на Гаити, и мы работали там вместе с добровольцами из Корпуса Мира. |