Seventeen Brazilian universities had introduced a quota system for students of African descent and the number of such students entering the University of Brasilia had increased more than tenfold in the past two years. |
В 17 бразильских университетах была введена система квот для студентов африканского происхождения и за последние два года число таких студентов в Бразильском университете увеличилось более чем в десять раз. |
A student is entitled to: board and lodging in student halls of residence, student loans, scholarships for the best students, subsidized commuting for full-time students whose tuition fees are covered by the Budget, professional advancement and health insurance. |
Студент имеет право на питание и проживание в студенческом общежитии, студенческие ссуды, стипендии для лучших студентов; льготные проездные билеты для студентов дневных отделений, плата за учебу которых покрывается из бюджетных средств, повышение квалификации и медицинское страхование. |
A total of MNT 22.9 billion was provided to the government fund to support undergraduate students in 2009 while a total of 315 graduate students studying abroad were granted MNT 2.8 million. |
В 2009 году правительственному фонду поддержки студентов программы бакалавриата было в общей сложности выделено 22,9 млрд. тугриков, тогда как 315 студентам программы магистратуры, обучающимся за границей, было выделено 2,8 млн. тугриков. |
There is also affirmative action for students with disability and students from emerging regions. (Recommendation 22, 24, 82 and 85) |
Проводятся также мероприятия для поддержки студентов-инвалидов и студентов - выходцев из регионов, находящихся в процессе формирования. (Рекомендации 22, 24, 82 и 85) |
Eligibility and the application process remain the same for students from within the Kingdom of the Netherlands so that students from St Maarten are still able to attain advanced tertiary education at relatively low cost. |
Требования к абитуриентам и процедуры приема студентов из Королевства Нидерландов остались прежними, и студенты из Синт-Мартена могут по-прежнему получать высшее образование за относительно низкую плату за обучение. |
In addition, most of the students covered by the scholarship system for tertiary students are women: out of 59 persons covered by the scholarship 39 (66%) were women (academic year 2012/2013). |
Кроме того, они составляют большинство студентов, получающих стипендии для учащихся высших учебных заведений: в число 59 человек, охваченных системой предоставления стипендий, вошли 39 женщин (66 процентов) (2012/2013 учебный год). |
In 2008-2009, it provided more than $2.1 billion in loans and grants to more than 365,000 students, representing approximately 40 percent of all university and college students in Canada. |
В 2008-2009 финансовом году на финансирование займов и грантов, которые получили более 365000 студентов или около 40% учащихся всех университетов и колледжей Канады, было выделено более 2,1 млрд. долларов. |
The Ministry has adopted measures designed to eradicate all forms of discrimination. Indigenous students enjoy the right to wear typical regional clothes and it is prohibited to require indigenous students to wear school uniforms. |
Министерство образования приняло меры, направленные на искоренение всех форм дискриминации, в том числе меры, обеспечивающие соблюдение права учащихся и студентов носить традиционное платье, типичное для соответствующих регионов, и запрещающие принуждать их носить форменную одежду учебных заведений. |
Quota system for admission of females and for students from less endowed secondary schools, and bridging programmes for students of technical institution to enable them enroll in programmes are in place. |
В целях обеспечения принятия в учебные заведения женщин и учащихся из менее продвинутых школ введена система квот, осуществляются вспомогательные программы для студентов технического профиля, чтобы они имели возможности для зачисления на курсы обучения. |
The University of Botswana offers a course on human rights and international law which is compulsory for all law students but other students from other programmes can also take the course. |
В Университете Ботсваны читается курс по правам человека и международному праву, который является обязательным для всех студентов юридического факультета, но его слушателями могут также быть и студенты других отделений. |
The Government of the Republic of Cuba is currently considering a scholarship plan for foreign students in 2006-2007, which will include a number of scholarships for students from Non-Self-Governing Territories. |
В настоящее время на рассмотрении правительства Республики Куба находится план стипендий для иностранных студентов на 2006 - 2007 годы, в котором предусматривается предоставить ряд стипендий студентам из несамоуправляющихся территорий. |
organising community meetings with students at schools, meetings with teachers, and lectures by CSO employees for students of universities; |
организация встреч с учащимися в школах, встреч с учителями и лекций сотрудников ЦСУ для студентов университетов; |
Of the four specialized subject areas in the programme, one focuses on early childhood and preparing students to work as kindergarten teachers and teach students in the lower grades at primary schools (grades 1 to 3). |
Один из четырех специальных предметов посвящен детям младшего возраста и направлен на подготовку студентов к педагогической работе в детских садах и младших классах начальной школы (13 классы). |
Over the recent years the number of students enrolled in higher education establishments has undergone a considerable increase in comparison with the fall in the number of students that took place immediately after the restoration of independence. |
В последние годы число студентов высших учебных заведений значительно выросло по сравнению с тем низким уровнем, который отмечался в период сразу после восстановления независимости. |
At the beginning of the report period, a total of 127,000 students studied at Czech universities, and by the end there were over 174,000 students. |
В начале отчетного периода в чешских университетах обучалось в общей сложности 127000 студентов, а к концу этого периода - свыше 174000. |
The average age of the full-time MBA students at the start of the program is 27 years and the students have 4 years of work experience on average. |
Средний возраст студентов МВА, работающих на полную ставку, в начале программы составляет 27 лет, и у студентов в среднем 4 года опыта работы. |
The framework classifies Enrollment Status according to the ratio of part-time to full-time students (degree seeking students in four-year institutions). |
Учебная занятость учреждений определяется по доле студентов с частичной учебной занятостью к количеству очных студентов (студентов, претендующих на степень бакалавра, в случае четырехлетних учреждений). |
In 2011 33% of all students claimed they have encountered corruption in their school, 29% heard about cases of corruption from other students, while 38% had not encountered corruption. |
ЗЗ % опрошенных студентов утверждали, что они столкнулись с коррупцией в своем учебном заведении, 29 % слышали о случаях коррупции от других студентов, в то время как 38 % не сталкивались с коррупцией. |
Netanyahu also said that the government would promote the construction of 10,000 housing units for students, and would subsidize students' transportation to allow them to seek housing further away from universities. |
Нетаньяху так же заявил, что правительство будет способствовать строительству 10.000 единиц жилья для студентов и субсидирует транспортные расходы для студентов, чтобы позволить им искать жилье в удаленных от университетов местах. |
He oversaw the reorganization of the department of environmental sciences, halving the ratio of students to professors by both decreasing the number of students within the program and hiring additional professors. |
Он занимался реорганизацией кафедры наук об окружающей среде, уменьшив вдвое соотношение студентов к профессорам, уменьшив количество студентов в рамках программы и наняв дополнительных профессоров. |
In an effort to support them, the state gives scholarships to 70% of students who occupy the free of charge places, i.e. to 14.4% of the total number of students. |
Стремясь поддержать их, государство предоставляет стипендии 70 % студентов, которые занимают бесплатные места, то есть 14,4% от общего числа студентов. |
In total, 67,000 students studied at Shenzhen universities (more than 600 thousand students were enrolled in correspondence courses). |
Всего в вузах Шэньчжэня училось 67 тыс. студентов (ещё более 600 тыс. студентов были зарегистрированы на заочной форме обучения). |
Even though our classes can accommodate up to 15 students we normally have an average of 10 to 12 students per class. |
Наши классы могут вместить до 15 студентов, но обычно среднее число студентов на класс 10-12. |
Currently the number of foreign students that studying in academy is about 20% of the total number of students. |
Это видно, в частности, по количеству иностранных студентов, составляющих около 20 процентов от общего числа студентов. |
The Emperor's dissatisfaction with the appearance of the Moscow students he met near the Kremlin entailed the introduction of a compulsory wearing of student uniforms, which students had to wear outside the university. |
Недовольство императора внешним видом московских студентов, встреченных им возле Кремля, повлекло за собой введение обязательного ношения студенческой формы, которую студенты должны были носить и вне стен университета. |