| There were now a number of unions, including a union for students, and there were many professional organizations as well. | В настоящее время существуют несколько профсоюзов, в том числе профсоюз студентов, а также много других профессиональных организаций. |
| Subsidies for the training of foreign students would make more skilled manpower available to developing countries. | Выделение субсидий на обучение иностранных студентов даст возможность развивающимся странам получить подготовленные в техническом отношении кадры. |
| A move that was very popular among students. | К тому же он очень популярен среди студентов. |
| There were five women among the 80 students. | Среди 80 студентов имеется пять женщин. |
| The RCT has produced teaching materials in Danish on medical aspects of torture for various groups of students and professionals. | ЦР подготовил учебный материал на датском языке по медицинским аспектам пыток, который предназначен для различных групп студентов и профессиональных работников. |
| The number of students studying at the universities in the West Bank has also dropped. | Также сократилось число студентов, обучающихся в университетах на Западном берегу. |
| In my own village, we have many students who study at Bir Zeit University. | В моей собственной деревне есть много студентов, которые учатся в Университете Бир-Зейта. |
| I know students of my own village and many others. | Я знаю студентов из моей деревни и многих других. |
| The department pays me to teach and grade students. | Факультет платит мне за обучение и оценку знаний студентов. |
| Austria indicated that courses in international law formed a constituent part of the curricula of all law students in that country. | Австрия указала, что курсы по международному праву входят в учебные планы для всех студентов правовых факультетов в этой стране. |
| They arrested all the students and deported about 280 of them. | Они арестовали всех студентов и депортировали около 280 из них. |
| The fate of five of these students is unknown to us. | Судьба пяти из этих студентов нам не известна. |
| Several students were wounded, while others were arrested when the IDF intervened to disperse the protesters. | Ряд студентов получили ранения, а некоторые из них были арестованы сотрудниками ИДФ, которые приняли меры для разгона демонстрантов. |
| They therefore announced the beginning of the academic year and accepted new students. | Соответственно они объявили о начале учебного года и приняли новых студентов. |
| The authorities imprison students in the occupied Golan during the period of examinations to prevent them from completing their study. | На время проведения допросов власти подвергают студентов на оккупированных Голанах тюремному заключению, чтобы помешать им учиться. |
| It is estimated that some 1,200 students have been affected by this measure, thereby losing their academic year. | По оценкам, эти меры коснулись приблизительно 1200 студентов, которые вследствие этого были вынуждены пропустить год учебы. |
| In this course, 26 students from 15 developing countries are taking part. | В работе этих курсов принимают участие 26 студентов из 15 развивающихся стран. |
| Tens of thousands of African students have also attended Cuban schools to study a wide variety of specialized subjects. | Десятки тысяч африканских студентов также посещают кубинские школы, изучая широкий спектр специальных предметов. |
| She's signed up with the church to have foreign students for the week. | Она договорилась с церковью о том, чтобы принять иностранных студентов на недельку. |
| Just FYI, this tour is only for prospective students. | Чтоб вы знали, этот тур только для потенциальных студентов. |
| The interests of their young students seem not to register with either of them. | Похоже, они оба далеки от интересов их собственных студентов. |
| It's the names of all the students who attended the protest on Saturday. | Здесь фамилии всех студентов, которые протестовали в субботу. |
| The Mission is still verifying the case, in conjunction with other alleged violations against lecturers and students at the same university. | Миссия продолжает проверять этот случай, увязывая его с другими предполагаемыми нарушениями, совершаемыми против преподавателей и студентов этого университета. |
| The Institute hosts researchers, professors, students, national societies staff members and volunteers from around the world. | Институт принимает у себя научных исследователей, преподавателей, студентов, сотрудников национальных обществ и добровольцев со всего мира. |
| Fifteen women had graduated this year from the medical faculty attached to the military hospital and at least half of the students were women. | Пятнадцать женщин закончили в этом году медицинский факультет при военном госпитале, и женщины составляют, по меньшей мере, половину студентов. |