| In 2006, women accounted for 60 per cent of students in those bilingual universities. | В 2006 году женщины составляли 60 процентов от общего числа студентов этих двуязычных университетов. |
| The higher education institution must conduct goal-oriented work to actively promote the equal rights of students. | Высшие учебные заведения должны проводить целенаправленную работу по активному содействию равным правам студентов. |
| They teach a modern syllabus, including many scientific specializations, and thousands of students graduate from these colleges every year. | Обучение в них ведется по современным учебным программам, в том числе по множеству научных специализаций, и ежегодно выпускниками этих колледжей становятся тысячи студентов. |
| In addition, higher educational establishments have in place arrangements for admitting students from socially disadvantaged regions. | Более того, в вузах создаются условия для обучения студентов из социально неблагополучных регионов. |
| Support for tertiary students, including introduction of interest-free student loans. | Поддержка студентов высших учебных заведений, включая предоставление беспроцентных студенческих ссуд. |
| Private universities and NGOs have significantly enhanced the education of students on gender issues through their course offerings and advocacy campaigns. | Частные университеты и НПО значительно повысили уровень обучения студентов по гендерным вопросам за счет чтения соответствующих учебных курсов и организации пропагандистских кампаний. |
| Preventive measures and activities related to employment are realised at the workplace and for pupils and students at their educational institutions. | Профилактические меры и мероприятия, связанные с занятостью, реализуются на рабочем месте, а для учащихся и студентов - в учебных заведениях. |
| He asked what percentage of law students at the university chose to study that part of the syllabus. | Он спрашивает, какова процентная доля студентов факультета права упомянутого университета, выбирающих изучение этого элемента программы. |
| A separate programme was in preparation for tertiary level students and adults. | Разрабатываются отдельные программы для студентов высших учебных заведений и для взрослых. |
| The "total" column shows all students enrolled at both State-run and private universities. | В столбце "Итого" показано общее число студентов, обучающихся в государственных и частных университетах. |
| The Ministry awards education allowances to a certain number of pupils and students. | Министерство выдает пособия на образование определенному числу школьников и студентов. |
| As for higher education, there were 938 municipal institutions with 233,000 students. | Что касается высшего образования, то действует 938 муниципальных институтов, в которых обучаются 233 тыс. студентов. |
| From 2006 onwards, the Government would move towards full exemption of miscellaneous fees for all rural students receiving compulsory education. | Начиная с 2006 года правительство будет стремиться к полной отмене различных видов оплаты для всех студентов из сельских районов, получающих обязательное образование. |
| However, the Government was creating mechanisms such as bank loans for educational purposes, in an attempt to ease the difficulties faced by students. | При этом государство создает такие механизмы как, например, банковские кредиты на образование с целью облегчения положения студентов. |
| Teachers were being trained, but the impact on students had not so far been assessed. | Проводится соответствующая работа с преподавателями, однако влияние на студентов пока не оценивалось. |
| From 1997 to 2003 the scheme has successfully helped 286 students to undertake higher education studies. | В период с 1997 года по 2003 год благодаря этому Плану 286 студентов поступили на учебу в высшие учебные заведения. |
| The current reduction in access to education carry long-term effects on the educational development of children, youth and students concerned. | Уменьшение в настоящее время возможностей для получения образования будет иметь долгосрочные последствия для процесса обучения затронутых этим детей, молодежи и студентов. |
| The organization shared the outcome of the World Conference with students at numerous colleges and universities. | Организация распространяла информацию об итогах Всемирной конференции среди студентов многочисленных колледжей и университетов. |
| Burundi has 6,000 students in higher education. | В высших учебных заведениях Бурунди обучается 6000 студентов. |
| In academic year 2002/03, 90 students were enrolled in specializations at Lebanese universities. | В 2002/2003 учебном году в ливанских вузах различным специальностям обучались 90 студентов. |
| During academic year 2000/01, 20 students were enrolled in 12 specializations at various Jordanian universities. | В 2000/2001 учебном году в различных иорданских вузах 12 специальностям обучались 20 студентов. |
| At the level of higher education, girls represented 18.6 per cent of students at Marien Ngouabi University. | Что касается высшего образования, то на девочек приходится 18,6 процента студентов Университета Мариена Нгуаби. |
| In the tertiary sector, we have a national university with more than 7,000 students. | В области высшего образования работает национальный университет, в котором обучаются более 7000 студентов. |
| Some 5,000 students are attending the National University of East Timor, which was re-opened in November 2000. | Примерно 5000 студентов посещают Национальный университет Восточного Тимора, который был вновь открыт в ноябре 2000 года. |
| Krakow has over 17 higher learning institutes and the number of students exceeds 120000. | В Кракове находится 17 высших учебных заведений, число студентов оценивается в 120 тысяч. |