He added that, in another case, some of the students arrested in a recent protest had been found to be carrying military weapons. |
Представитель добавил, что в другом случае у задержанных студентов, выступавших в недавней акции протеста, было изъято боевое оружие. |
During the current year, Slovakia had provided grants for 150 students from developing countries, and its experts were extensively involved in United Nations development programmes. |
В ходе текущего года Словакия предоставила дотации для 150 студентов из развивающихся стран и ее эксперты активно участвуют в осуществлении программ развития Организации Объединенных Наций. |
It was envisaged to add three additional faculties with some 600 students to the two existing ones at Bamyan University in 1997. |
В 1997 году предусматривается в дополнение к двум существующим факультетам в университете в Бамиане создать еще три для обучения примерно 600 студентов. |
During the whole of the week of the ceremonial sitting combined sessions of the Telders Moot Court Competition/Concours Rousseau (for students) were held. |
В течение всей недели торжественных заседаний проводились объединенные сессии Телдерского учебного судебного процесса/конкурса Руссо (для студентов). |
From 1987 to 1982, the percentage of women Ph.D. students increased from 23 to 33%. |
С 1987 по 1992 год процентная доля женщин среди студентов, получивших степень доктора философии, возросла с 23 до 33%. |
The total number of students at the University of Malta is 4,886 of whom 2,480 are male and 2,406 and female. |
В мальтийском университете обучается 4886 студентов, в том числе 2480 мужчин и 2406 женщин. |
Student dormitories were raided at night on 28 March 1996 and several hundred students were arrested and beaten. |
В ночь на 28 марта 1996 года в студенческих общежитиях были проведены рейды и несколько сотен студентов были арестованы и избиты. |
The Polytechnic Institute, with 900 students; |
Политехнический институт, в котором обучается 900 студентов; |
According to the petitioners, the closure order adversely affected the University's 1,800 students and the livelihood of its 140 lecturers and research workers. |
По словам петиционеров, указ о закрытии затронул 1800 студентов Университета и 140 его лекторов и научных работников. |
Lastly, owing to lack of fuel and non-availability of educational materials, a large number of pupils and students may leave school. |
И наконец, ввиду нехватки топлива и отсутствия школьных принадлежностей и учебников, большое число учащихся и студентов вынуждены будут покинуть школу. |
In an effort to diversify participation in the programme, universities in North America were canvassed to locate students who are nationals of unrepresented or under-represented Member States. |
В рамках усилий, направленных на диверсификацию участия в рамках программы, к университетам Северной Америки был обращен призыв выявлять студентов, которые являются гражданами непредставленных и недопредставленных государств-членов. |
But on the right, you have the students with the growth mindset, the idea that abilities can be developed. |
Справа же вы видите студентов с мышлением роста, - тех, кто убеждён, что способности можно развивать. |
Higher Education in the United Kingdom is funded from a variety of sources, including employers, students and parents, as well as the taxpayer. |
Высшее образование в Соединенном Королевстве субсидируется из различных источников, включая работодателей, студентов и родителей, а также налогоплательщиков. |
In its first year of operation, the GLOBE Program has over 30 partner countries involving thousands of students world wide in environmental science and education. |
В течение первого года функционирования Программы ГЛОБ в ее осуществлении принимали участие более 30 стран-партнеров, включая тысячи студентов во всем мире, занимающихся вопросами экологии и экологического просвещения. |
According to other reports, members of the presidential guard had killed approximately 50 students and schoolchildren during demonstrations against President Mobutu Sese Seko at Lubumbashi in 1990. |
По другим сообщениям, во время манифестации против президента Мобуту Сесе Секо, которые имели место в Лубумбаши в 1990 году, сотрудники президентской охраны убили примерно 50 студентов и школьников. |
The State is making extensive efforts to persuade State bodies and non-governmental organizations in foreign countries to participate in the process of training abroad pupils and students from Azerbaijan. |
Государство проводит широкую работу по привлечению государственных структур и негосударственных организаций зарубежных стран к процессу обучения учащихся и студентов из Азербайджана за рубежом. |
In all the establishments of higher education in Azerbaijan there are faculties in which teaching is in Russian; there are 22,600 students receiving instruction in them. |
Во всех высших учебных заведениях Азербайджана имеются факультеты с преподаванием на русском языке, в которых обучается 22600 студентов. |
In 1993/94, 40.7 per cent of the students in institutes of higher education in Switzerland were women. |
В 1993/94 учебном году девушки составляли 40,7% студентов высших учебных заведений Швейцарии. |
Improving market access for Africa's exports and investing in business skills and access to information technology among students are relevant areas, which could involve the local private sector. |
Расширение доступа экспортных товаров африканских стран на рынки и инвестирование в подготовку квалифицированных специалистов в области коммерческой деятельности, а также доступа студентов к информационным технологиям являются областями, к участию в которых можно было бы привлекать представителей местного частного сектора. |
Enterprises could also be encouraged to employ students as interns or part-time researchers, laying the foundation for later employment. |
Открывая возможности для трудоустройства и перспективы профессионального роста для ученых и технических специалистов, предприятия поощряют студентов к выбору научно-технических специальностей. |
They argued that, after the shooting of the students, they had not wanted any more civilian casualties, so the soldiers had been reluctant to intervene. |
Ей ответили, что после расстрела студентов они хотели избежать новых жертв среди гражданского населения, и поэтому солдаты отказывались вмешиваться в происходящее. |
Here, a group of young students, allegedly members of a "Revolutionary People Salvation Army Front", refused to be interviewed individually by the Special Rapporteur. |
Там группа молодых студентов, якобы членов "Фронта народно-революционной армии спасения", отказалась на индивидуальной основе беседовать со Специальным докладчиком. |
The Special Rapporteur has also received information about several students arrested in the autumn of last year for their participation in demonstrations to recover their civil and political rights. |
Специальный докладчик также получил информацию об аресте осенью прошлого года нескольких студентов за участие в демонстрациях, которые проводились под лозунгами восстановления гражданских и политических прав. |
The Law on the University gave great cause for concern, as it provided for government control over the administration and teaching staff and limited the possibility of political expression by students. |
Закон об университетах является серьезным поводом для беспокойства, поскольку он предусматривает государственный контроль за администрацией и преподавательским составом и ограничивает возможности для политической деятельности студентов. |
More than 50 students were burnt to death, and more than 100 of the survivors were abducted. |
Более 50 студентов сгорели заживо, а более 100 были похищены. |