| Most of these students travel to the United Kingdom to complete their university degree. | Большинство этих студентов направляются в Соединенное Королевство для обучения в университетах. |
| In 1993, 13 students were in the United Kingdom. | В 1993 году в Соединенном Королевстве обучалось 13 студентов. |
| Over the previous three years, the Government of Japan had financed the studies of more than 200 students through its higher-education scholarship programme. | За последние три года правительство Японии финансировало обучение более 200 студентов посредством своей программы стипендий в сфере высшего образования. |
| The Centre will also organize courses in human rights law for university professors and students. | Центр также планирует организовать курсы по вопросам законодательства в области прав человека для университетских преподавателей и студентов. |
| Postgraduate training should be made available primarily to talented students from developing countries and carried out as an integral part of research projects. | Аспирантская подготовка должна предоставляться главным образом для талантливых студентов из развивающихся стран, и она должна осуществляться в рамках научно-исследовательских проектов. |
| As of April 1991, the number of foreign students studying in Korea reached 2,272, including 783 Korean emigrants. | По состоянию на апрель 1991 года число иностранных студентов, обучающихся в Корее, достигло 2272, включая 783 корейских эмигранта. |
| Another priority in the pedagogical field is to resolve the problem of making available the documentation needed by academics, teachers and students. | С другой стороны, приоритетным моментом в области педагогики является решение проблемы, связанной со снабжением работников университетов, преподавателей и студентов необходимой документацией. |
| At present 80 per cent of students are in receipt of student grants. | В настоящее время стипендию получают 80% студентов. |
| A goal for the present Government is to raise the number of students in higher education even more without lowering standards. | Цель нынешнего правительства заключается в увеличении числа студентов высших учебных заведений без снижения качества обучения. |
| The school needs to prove it cares about the well-being of all its students. | Университету нужно доказать свою заботу о благосостоянии всех студентов. |
| A bunch of my students went and conquered another world. | Кучка моих студентов завоевала другой мир. |
| In other countries where ten to twelve thousand students... | В других странах, где насчитывается 10-12 тысяч студентов... |
| I'm going to need a list of all students and staff. | Мне будет нужен список всех студентов и персонала. |
| TV in the afternoon, is for students with greasy hair and the clinically insane. | Дневные передачи, Они предназначены для студентов с немытыми волосами и душевнобольных. |
| He's... He's a maths teacher at college and he gets some students... | Он учитель математики в колледже и у него было несколько студентов. |
| With your students' work, with the magazine, with your new poem. | Успехами своих студентов, журналом, своим новым стихотворением. |
| I will if you release the students. | Выйду, если вы отпустите студентов. |
| So, this is a map of 714 students and their friendship ties. | Это карта 714 студентов и их дружеских связей. |
| A group of students was told that a small democratic country had been invaded and had asked the U.S. for help. | Одной группе студентов было сказано, что одна небольшая демократическая страна подверглась вторжению и просит США о помощи. |
| I didn't mean to kill any of those students, but they got in the way. | Я не хотел убивать никого из студентов, но они оказались на пути. |
| Med students don't present, clarke. | Кларк, студентов туда не пускают. |
| Consequently this figure represents the number of awards extended to Namibian students already sponsored by the Programme prior to December 1992. | Соответственно эта цифра соответствует количеству уже предоставленных до декабря 1992 года стипендий для студентов из Намибии. |
| But, actually, we had to postpone this date several times because over 25 per cent of the students could not come. | Однако фактически нам пришлось еще несколько раз продлевать эти сроки, поскольку больше 25 процентов студентов приехать не смогли. |
| Agreements among educational institutions are being developed to facilitate the movement of experts, teachers and students from one country to another. | Между учебными заведениями разрабатываются соглашения об облегчении передвижения экспертов, преподавателей и студентов из одной страны в другую. |
| Private universities in some developing countries have joined governments as partners in training students. | Частные университеты в нескольких развивающихся странах объединили свои усилия с правительствами в деле подготовки студентов. |