If you've got something to say, present some precise data first! |
Если хотите что-то сказать, то сначала предоставьте точную информацию, а уже потом говорите! |
If anyone ever does something to you, mentally or physically... and forces you to do things, you should tell me. |
Если кто-нибудь сделает что-то тебе, мысленно или физически... или заставит тебя делать то, чего не хочешь, ты должна сказать мне. |
I got something to say about all of that! JAMAL: |
Йоу, мне есть что об этом сказать! |
Because when you have something important to say, you always exhale a lot louder than when you don't. |
Когда ты хочешь сказать что-то важное, ты выдыхаешь громче обычного. |
But I wanted to say if there's something that you need, somebody to talk to, that I've got big ears. |
Но я хотел сказать, что если тебе что-то нужно, с кем-то поговорить, то у меня есть уши. |
I should... I should have said something to you. |
Прости, я должен был тебе сказать. |
Well, as being something of a superhero myself, I can say that sometimes it's better to punch, than, than to talk. |
Я, как что-то вроде супергероя, могу сказать, что иногда лучше ударить, чем говорить. |
Yes, there's something I should have told you When I looked into your eyes |
Да, я должен был кое-что тебе сказать, глядя в твои глаза. |
I can give you the for the exact when, I'll need something from you. |
ТИТАН Место я могу сказать, но в обмен на точное время... я кое-что хочу. |
No. I just wanted to tell you something and I didn't want you to hear it in front of the whole class. |
Нет, я просто хотел сказать тебе кое-что и не хотел, чтобы это слышал весь курс. |
You're saying that ring has something to do with it? |
Хочешь сказать, что от этого кольца будет толк? |
But I've... I've got something to tell you. What? |
Но я... должен вам что-то сказать. |
Cécile Reinhardt underlined the expectations of those living in poverty to be recognised as people who had something to say. |
Сесиль Рейнхард подчеркнула, что люди, живущие в условиях нищеты, надеются, что их будут рассматривать в качестве людей, которым есть что сказать. |
It is unclear, however, whether they are being used to their full potential; if they are to justify the additional transaction costs that they impose, they must be seen as something more than just an instrument for improving United Nations system coordination. |
Вместе с тем трудно сказать, используются ли их возможности в полной мере: поскольку их осуществление влечет дополнительные оперативные расходы, их не следует рассматривать просто как средство для улучшения координации в системе Организации Объединенных Наций. |
Steve, do you maybe have something you want to say to Bob? |
Стив, может ты хочешь сказать что-нибудь Бобу? |
Nick, don't you have something you want to say to Sheila? |
Ник, ты хочешь что-то сказать Шейле? |
I mean, the intruder was definitely looking for something, but I have no idea what it was, or if he even found it before he ran away. |
Я хочу сказать, взломщик точно искал что-то, но я понятия не имею, что, и нашёл ли он это перед тем, как сбежать. |
You think that that fascist has something to say? |
Думаете что этому фашисту есть что сказать? |
If you got something to say then say it and be done with it. |
Если у тебя есть что сказать, то говори это и покончим с этим |
I mean, you just get a chance to see something happen, and all you can say is, "Watch out". |
Возможно, только возможность увидеть что произойдет и все, что я могу сказать, "Берегись". |
See, if you've got something you want to say to someone, let the world hear you say it. |
Если хочешь что-то кому-то сказать, пусть тебя слышит весь мир. |
I think that this is the eighth time we have discussed the situation in Kosovo since Singapore joined the Council, and it is very difficult for us to find something new to say. |
Я полагаю, что поскольку мы обсуждаем положение в Косово вот уже восьмой раз за то время, когда Сингапур является членом Совета, нам очень трудно сказать что-то новое. |
I must say at least a few words about recent accusations by the United States of alleged Cuban espionage activities in Florida, which have been widely disseminated by the mass media as something extraordinary. |
Я должен сказать по крайней мере несколько слов о недавних обвинениях Соединенных Штатов в якобы имевшей место кубинской шпионской деятельности во Флориде, которые широко распространяются средствами массовой информации как что-то экстраординарное. |
In order to have full effects of this possibility, the production environment needs to be as standardised as possible, something that is not the case for questionnaire data collection at the moment. |
Для того чтобы в полной мере воспользоваться этой возможностью процесс подготовки должен быть как можно более стандартизирован, чего нельзя сказать в настоящее время о сборе данных с помощью опросных листов. |
It can be stated without exaggeration that success in its work and whether we will be able to build a reliable ban on the illicit trafficking and dissemination of light weapons is something on which the lives of millions of peaceful people depends. |
Можно без преувеличения сказать, что от успеха ее работы, от того, сможем ли мы поставить надежный заслон незаконному обороту и распространению стрелкового оружия, зависят жизни миллионов мирных людей. |