Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
Want to tell me, in exchange for something? Хочешь сказать мне, в обмен на что-то?
You wanted something to say, Elizabet? Вы хотели что-то сказать, Элизабет?
Do you have something to say, Commander? Вы хотите что-то сказать, коммандер?
Is there something you want to say? Ты хочешь мне что нибудь сказать?
All the managers in the room say, You don't tell me something new, because we know, gut feeling. Любой менеджер в зале может сказать: Это не новость, мы все знаем о том, как чувствовать нутром .
If I could have done something to stop it, I would have. Не хочу сказать, что я не забочусь о ней.
That's not something I'm prepared to discuss, Mr K. Мне вам больше нечего сказать, спросите свою совесть.
Joel... do you have something to tell me? Джоул... ты хочешь мне что-то сказать?
Look, all I'm saying is that big proposals are great, sure, But yours is something more important. Послушай, все, что я хочу сказать, это то, что грандиозные предложения - это, конечно, здорово, но твое предложение - это что-то очень важное.
We'll have a beer and talk about the old days, but you got something to say, just say it. Возьмем пива, поболтает о прежних деньках, но если хочешь сказать что-нибудь, скажи сейчас.
And since you're here, there is something I want to say to you. А поскольку Вы здесь, есть то, что я хочу сказать Вам.
Is it something good or bad? Хочешь сказать - хорошее или плохое?
You got something to say, little lady? Тебе есть, что сказать, малышка?
Rumble, I have something to tell you Рамбл, я должен тебе кое-что сказать
Shaun, what I'm trying to say is I need something more, more than spending every night in the Winchester. Шон, я пытаюсь сказать, что мне нужно кое-что большее, чем проводить каждую ночь в "Винчестере".
Vernon, before you go, there's something serious I've got to talk to you about. Вернон, прежде, чем вы поедете, я хочу сказать тебе одну важную вещь.
Dad, there's something I've been wanting to say to you for a long time. Пап, есть кое-что, что я собирался сказать тебе уже очень давно.
Is it something you're likely to say? А что, ты собираешься мне это сказать?
"Okay, first I wanted to tell you all something" Для начала я хочу вам что-то сказать.
Another point about education: we tend to believe in the modern secular world that if you tell someone something once, they'll remember it. Другой момент образования: В светском мире мы склонны верить, что стоит нам сказать кому-то что-то один раз, они это запомнят.
You have something you want to say to your father? Ты что-нибудь хочешь сказать своему отцу?
Not because you had something to tell me? Не потому, что хотел что-то мне сказать?
But you did agree to see me, and that tells me you have something to say. Но вы согласились встретиться со мной, значит, вы хотите что-то мне сказать.
Does someone have something to say? Простите, кто-то хочет что-то сказать?
There's something I need to say before we start the show today. У меня есть что сказать, прежде чем мы начнем шоу сегодня.