Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
Bernard, may I ask you something? Бернар. Я могу вам кое-что сказать?
I'm not here to get in the way... but I need to tell you something. Я здесь не для того, чтобы на него посягать... но мне нужно тебе кое-что сказать.
I will, I am, but there's something I need to tell you. Я уйду, уже ухожу, но мне нужно вам кое-то сказать.
Captain, we have something really, really important to tell you about. Капитан, нам нужно сказать вам кое-что очень, очень важное.
Lily, do you have something you need to tell Chuck? Лили, ты ничего не должна сказать Чаку?
He just wanted to get your attention 'cause he has something he wants to say. Он просто хотел привлечь ваше внимание к тому, что хотел кое-что сказать.
I'm afraid I might have said something I wish I hadn't. перед тем, как отключиться я мог сказать вещи, о которых хотел бы промолчать.
Do you have something you need to tell me? Тукашка? Ты ничего не хочешь сказать мне?
I brought along a little something; some things so that you guys could get to know me. Я хочу сказать кое-что другое, кое-что, что вы молодые люди могли бы узнать обо мне.
Gabriella, there's something you want Oscar to know? Габриэлла, вы хотите что-то сказать Оскару?
He was trying to tell you something with it? Он пытался сказать вам что-то своими рисунками?
But what is stopping you from saying something? Но что тебя останавливает сказать что-то?
You didn't think that was something worth sharing? Ты не думал, что это надо было сразу сказать?
if you have something to say - Если тебе есть, что сказать...
I'm trying to reach Samantha to tell her something Я пытаюсь добиться Саманту, чтобы сказать ей что-то.
Wasn't there something important you wanted to tell me? Было ли что-то важное, что ты хотела мне сказать?
I'm just saying, it felt like it may have meant something. я просто хочу сказать, что это было так, как будто это что-то значит.
If this is wrong, if there is something going on, if Karev is exaggerating, this is the part where you have to tell me. Если это ошибка, если что-то происходит, если Карев преувеличивает, сейчас самое время сказать мне об этом.
There's something that the group would like to tell you. Группа хотела бы тебе кое-что сказать.
Given the history of Guinea, much progress had been made in the field of human rights, as could be seen from the indictment of high-ranking military officers, something unimaginable only two years earlier. Учитывая историю Гвинеи, можно сказать, что в области прав человека был достигнут значительный прогресс, о чем свидетельствует привлечение к уголовной ответственности старших офицеров.
I know I'm supposed to say "yes," but I just wanted to be inside something that made sense to me. Знаю, я должна сказать "да", но я всего лишь хотела быть внутри чего-то, что для меня значимо.
Michael, is there something I should know? Майкл, ты ничего не хочешь мне сказать?
I know his father doesn't want to, but I need to tell him something. Знаю - его отец против, но я должен сказать Фабрисио одну вещь!
The thing is, you think the CIA is the end all and be all, but let me tell you something, they're not. Дело вот в чем, ты думаешь, что ЦРУ - последняя инстанция и таковой будет, но позволь мне кое-что сказать тебе: это не так.
And I wish there was something more I could say. И мне жаль, что мне больше нечего сказать.