| Listen, there's something I need to tell you, and I want you to listen before you react. | Слушай, есть кое-что, о чём мне нужно тебе сказать, но обещай полностью выслушать, прежде чем делать выводы. |
| To prove you're not a liar, you'll have to give up something true, such as the person you were really meeting with in New York. | Чтобы доказать, что ты не лжешь, тебе придется сказать какую-то правду, например назвать человека, с которым ты действительно встречался в Нью-Йорке. |
| I have something I want to say and I want the whole world to hear it. | Мне надо кое-что сказать, и хочу, чтобы весь мир это слышал. |
| Do I get the feeling that something's on your mind, John? | Что-то мне подсказывает, что ты хочешь что-то сказать, Джон. |
| I'm sure you find this whole situation very amusing, But let me tell you something geoffrey, | Я уверена, ты находишь эту ситуацию очень забавной, но позволь мне сказать тебе кое-что, Джеффри. |
| Are you trying to say I had something to do with this? | Вы хотите сказать, я с этим связана? |
| Sutton, I have something to tell you, but it's kind of bad, so maybe now's not the time. | Саттон, я должна тебе кое-что сказать, но это плохая новость, так что может это не лучшее время. |
| I have the impression that you're want to tell me something, Mr... Snitch? | Мне кажется, вы хотите мне что-то сказать, господин... |
| That might be something to mention before you go up a ladder! | Тебе следовало об этом сказать до того, как полез на лестницу! |
| Yes, I'd imagined you'd have something to say, Ms. Lodge. | Да, я думаю, вам есть, что сказать, мисс Лодж. |
| Under the heading of loyal wife, there's something I should tell you. | С заголовком "Лояльная жена" Я должна сказать тебя что-то |
| I'm looking for something that I can hang onto and say, | Я ищу что-то, про что я смогу сказать |
| Are you telling me there's something worse than what I've already heard? | Хочешь сказать, есть что-то хуже того, что я уже услышала? |
| If there's something you want to tell me, whatever it is, I can handle it. | Если есть что-то, что хочешь сказать мне, неважно что, я справлюсь. |
| Can I tell you something I've never admitted to anyone, not even your dad? | Могу ли я сказать тебе что-то, в чем не признавалась никому, даже твоему отцу? |
| Ali was scared of this guy, or at least scared to tell him something. | Эли боялась этого парня, или боялась ему что-то сказать. |
| Michael Caffrey, if you have got something to say you can say it to the class. | Майкл Кэффри, если у тебя есть что сказать, можешь сказать это классу. |
| And why is that, you have something to say to me? | Почему вас это интересует, хотите мне что-то сказать? |
| I got to tell you what happens to you if something happens to her? | Я должен сказать тебе что будет с тобой если с ней что-то случится? |
| I'll bet you can't even go 24 hours without saying something mean to me. | Спорим ты даже не сможешь провести 24 часа и не сказать мне что-нибудь обидное? |
| And let me tell you something. | вот, что € хочу сказать. |
| We... - (quietly): Let me tell you something... | Мы... - Вот что я хочу сказать... |
| Can I help you find something? | В ЭПОХУ ВСЕОБЩЕГО ВРАНЬЯ, СКАЗАТЬ ПРАВДУ |
| Begging for me to hear you out, you tearing me away from my husband to tell me something I already know. | Умолять меня выслушать тебя, отрывать меня от мужа, чтобы сказать мне то, что я уже знаю. |
| Bethany, is there something you wish to tell us? | Бетани, у тебя есть что сказать нам? |