Honey, you know, if something's bothering you... you can always tell Mommy. |
Милая, если тебя что-то беспокоит, ты можешь сказать маме. |
If you have something to say, Mr. Staples, say it in front of the whole committee, not just me. |
Если вам есть что сказать, мистер Стейплс, говорите перед всей комиссией, а не мне лично. |
You just here to watch or you got something to say? |
Ты пришел, чтобы понаблюдать или хочешь что-то сказать? |
Valente, was there something you wanted to tell me? |
Валенте, вы хотели мне что-то сказать? |
We have to tell him we used something outside the kit! |
Мы должны им сказать, что использовали дополнительные детали! |
Is that name supposed to mean something to me? |
Это имя должно мне о чём-то сказать? |
So, yes, Paul, she may be trying to shine a light on something. |
Так что да, Пол, возможно она пытается что-то сказать. |
If we have something to say, I think the debate belongs in this forum and not in the hidden corners of this Conference. |
Если мы хотим что-либо сказать, то, на мой взгляд, дискуссия должна проводиться именно на этом форуме, а не в каких-то потайных уголках, скрытых от взоров настоящей Конференции. |
In this sense, China, like many countries, could be said to have something of a bi-polar personality. |
В этом смысле можно сказать, что у Китая, как и у многих других стран, есть что-то от биполярной индивидуальности. |
But I think that members will understand that my country has something of its own to say, especially on this occasion. |
Однако полагаю, члены Совета поймут, что у моей страны есть что сказать, особенно по этому случаю. |
She is trying to tell us something through tsunamis, volcano eruptions, extreme droughts, iceberg melting, hurricanes and floods. |
Земля пытается сказать нам об этом, когда происходят цунами, извержения вулканов, жестокие засухи, таяние айсбергов, ураганы и наводнения. |
According to one member, when a recent session was opened without a list, only those who had something to say spoke. |
По мнению одного из членов, когда недавнее заседание было открыто без списка: «выступили только те, кому было что сказать. |
I am proud to say that this is something at which we have been extremely successful. |
И я с гордостью могу сказать, что в этом деле мы очень преуспели. |
If you're here to tell me I can't leave, you'd better charge me with something. |
Если вы приехали сказать, что я должна остаться, лучше бы вам предъявить мне обвинения. |
Lexi, either one of us could blink out existence any second, so if you have something to say to me... |
Лекси, любой из нас в любую секунду может исчезнуть навсегда, так что если у тебя есть, что сказать, скажи это мне... |
Well, I'd use a different tone, - but I'm trying to accuse you of something. |
Можно сказать и другим тоном, но от этого обвинение не перестанет быть обвинением. |
Only, it seems all that ingenuity is marred by... Well, not exactly a juvenile urge to shock... but something of the sort. |
Однако мне кажется, что вся эта изобретательность несколько подпорчена, ...как бы это сказать, не то чтобы подростковым желанием шокировать, но... что-то в этом роде. |
I want to tell you something, But you can't tell jules. |
Я хочу сказать тебе то, что ты не можешь рассказать Джулс. |
Is there something you wish to say, Iseult? |
Ты что-то хочешь сказать, Исеулт? |
Should he have said something more? |
Мог бы и ещё что-то сказать. |
Can you tell Damon that there's something going on with Elena and Stefan? |
Можешь сказать Дэймону, что что-то происходит между Еленой и Стефаном? |
You got something to say, young Marlon Wayans? |
Есть что сказать, молодой Марлон Уэйанс? |
Maybe this is what Gran's trying to tell me- that Bud Dearborne knows something. |
Может быть, бабушка пыталась сказать мне, что Бад Диаборн знает что-нибудь? |
Connor, is there something you would like to say about last night? |
Коннор, ты что-то хотел сказать по поводу вчерашнего вечера? |
Well, before we go... there is something that I wanted to say. |
Перед тем как идти, я бы хотела кое-что сказать. |