Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
Will, I got to tell you something, and you got to promise not to kill me. Уилл, мне нужно тебе кое-что сказать, только пообещай не убивать меня.
Goes to show you patience is most definitely a virtue... something we've both benefited from. Что я хочу сказать, терпение является достоинством, из которого мы можем извлекать выгоду.
Luc, is there something you should tell me? Люк, ты ничего не хочешь мне сказать?
You have something to tell me? Ты мне ничего не хочешь сказать?
Shall I tell you something you may not have noticed? Сказать тебе кое-что, что ты могла не заметить?
Well, I could've lied and said I had something, but I'm not you, Josh. Я бы могла солгать и сказать, что у меня что-то есть, но я не ты, Джош.
"Dear Henrik, I have to tell you something of which we've never spoken". "Дорогой Хенрик, хочу сказать о том, о чём мы никогда не говорим".
Let me tell you something, you might not be able to handle me. Позволь тебе кое-что сказать: возможно, я тебе не по зубам.
And after four vodka sodas, I realized I had something to say. И выпив четыре отвертки, я поняла, что мне есть что сказать.
Dr. Chase said you had something to tell me. Доктор Чейз сообщил что ты хочешь мне что-то сказать
We'll have a beer and talk about the old days, but you got something to say, just say it. Попьем пива и поговорим о былом, но если у тебя есть что сказать, просто скажи это.
"should have said something more vitriolic." Надо было сказать, что-то более едкое.
If there was something to tell, I would tell you. Если бы было, что сказать, я рассказал бы вам.
Joe, if you got something to say to me, just spit it out. Я знаю, мужик. Джо, если тебе есть что сказать, выкладывай уже.
You got something to say about it, Hector? Хочешь мне что-то сказать, Гектор?
I was thinking of taking Marie's hand and saying something emotional like It's such a relief to tell you. Я думала, может, взять Мари за руку и сказать что-нибудь эмоциональное, типа Такое облегчение наконец-то все рассказать вам.
You're a woman who has something to say about traditional values, and I think our country's ready to listen. Вы - женщина, которой есть что сказать о традиционных ценностях, и, думаю, страна готова слушать.
There's something inside me that's telling me to say yes. Что-то внутри говорит мне сказать "да".
You have something to say, Miss Newman? Вы что-то хотите сказать, мисс Ньюман?
You have something to tell me? У тебя есть что мне сказать?
I know I probably should have said something to you. Я знаю, что должна была сказать тебе.
There was something I wanted to say, but... I was scared. Есть кое что что я хочу сказать, но... мне страшно.
I had something I wanted to tell him, but stuff always gets in the way. Есть вещь, которую я должна была ему сказать, но что-то вечно мешает.
Mr. Schuester, Finn and I have something we want to say to you. Мистер Шустер, Финн и я хотим кое-что сказать вам.
Well, it's been my experience that when a man insists on a meal, he has something important to say. М-да, со мной это бывало когда мужчина настаивает на принятии пищи чтобы сказать мне нечто важное.