| Excuse me. I have to tell Boris something. | Извини, мне нужно кое-что сказать Борису. |
| Not something he is likely to share. | Нельзя сказать, что он охотно этим поделится. |
| Let me tell you something, Nicholas Miller. | Позволь кое-что тебе сказать, Николас Миллер. |
| But listen to me, I have something very important... | Послушай меня, мне надо сказать кое-что важное... |
| They say, if you don't have something nice to say... | Говорят, если вы не можете сказать что-либо милое... |
| I was hoping to get your take on something. | Я просто надеялся сказать тебе кое что. |
| You're always up in arms about something. | Вам всегда есть, что сказать. |
| After that, you have to tell yourself something - | После того, как тебе стало страшно... ты должна сразу же сказать себе кое-что... |
| Mom, I've got something to say. | Мама. Хочу тебе кое-что сказать. |
| I need to tell you guys something. | Ребята, мне нужно вам кое-что сказать. |
| I must tell you something, Ms. Toki. | Я должен Вам кое-что сказать, Токи. |
| It's because I wanted to tell you something. | Но я хотел тебе сказать кое-что. |
| Sure you got tell to me something gringo. | Ты должен сказать мне, гринго. |
| I have something to tell you about Murata. | Должен сказать тебе кое-что о Мурате. |
| I'm looking for artists that have something unique to say. | Я ищу художников которым есть, что сказать. |
| I think Leonard has something he needs to tell you. | Я думаю, Леонард должен что-то сказать тебе. |
| You're telling me that all those places have something that the so-called | Ты хочешь сказать, что в таких местах есть что-то, чего нет в так называемом |
| I think he was trying to tell me something, like it had some meaning. | Мне кажется, он пытался мне что-то сказать, будто в песне есть какой-то смысл. |
| From the moment I saw him at the funeral, I could tell there was something different. | С того момента, как я увидел его на кладбище, должен сказать, что-то изменилось. |
| Man, I must say, when your mom does something, she commits. | Да уж, должен сказать, что если твоя мама что-то делает, то на все сто. |
| I've got something to tell you. | Мне нужно вам кое-что сказать, старина. |
| Now, men, Mr. Jeffries has something important to say to you. | А теперь парни, мистер Джефрис Хочет сказать вам кое-что важное. |
| Look, there's something I have to tell you right away. | Мне нужно кое-что тебе сказать прямо сейчас. |
| But first, I've got something to say. | Но сначала я хочу кое-что сказать. |
| There has to be something more that you can tell me. | Должно быть нечто большее, чем вы можете сказать мне. |