Sit on it till you have something of value to tell me. |
Посиди на нем до тех пор, пока тебе не придет в голову что-нибудь ценное, о чем ты сможешь сказать мне. |
Jelena. I have something important to ask you. |
Елена, прошу тебя подумать о том, что собираюсь сказать. |
Your dog tearing' up your apartment, he was tryin' to tell you something. |
Ваша собака, разгромившая квартиру, пыталась сказать вам... |
That sounds just like something Harry would say, not you. |
Такое мог бы сказать Гарри, но не ты. |
I forgot to tell you something. |
Я слышал что ты хочешь сказать мне что-то важное. |
Well, something is about to say sayonara! |
Значит самое время сказать "сайонара" . |
If you think you have something to share. |
Если ты считаешь, что у тебя есть, что сказать. |
I can swallow his dishonesty, vulgarity and disdain but something gets stuck. |
У него глаза человека, готового мне сказать, что я мог бы стать его сыном. |
Actually, that's something I've been meaning to talk to you guys about. |
Вообще-то, я хотела кое-что вам сказать. |
My dear baby, I'll tell you something you should know. I never had the opportunity before... |
Дорогая Юлия, детка, я хочу сказать тебе о том, что ты уже давно должна была узнать но всё как-то не представлялся случай сказать тебе об этом. |
The reason I asked you to come over is... lneedtotalk to you about something. |
Я попросил вас приехать сюда потому что мне нужно вам кое-что сказать. |
But if I'm to tell you something specific, you'd have to give me some facts. |
Тут имеются различные причины, но если я должен сказать Вам что-то определенное, не могли бы Вы мне сначала... дать несколько отправных точек. |
Then I have to do something so pitiful that I'm ashamed to tell. |
Тогда у меня нет выбора, кроме как отчебучить что-то постыдное... и достойное сожаления, о чём я стыжусь тебе сказать. |
I know that these two sets of numbers are trying to tell us something. |
Ясно одно, нам пытаются что-то сказать, но не ясно, что, и кто. |
trying to think of something to say. |
Сидишь на её диване, проглотив аршин и пытаешься придумать, что сказать. |
If I've got something to say, I'll say it loud and clear, offensive or not. |
Когда мне есть что сказать, я говорю напрямую. |
If there's something you know, you've got to tell them what you see. |
Если ты что-то знаешь, то должна сказать. |
But that's exactly why it's so hard for her to tell you when she doesn't like something. |
Именно поэтому ей так сложно сказать вам, что ей что-то не нравится. |
I can see this relationship is something we'll have to work at. |
А в корабль Б - это мы - все остальные, так сказать, средний класс. |
Tanaka obviously has something on his mind. |
Танаке, судя по всему, есть что сказать. |
The table that should have known to RSVP regrets but not before sending something nice off the registry. |
Те, кто сидит за ним, должны были сказать, что не придут, прислав молодожёнам подарок из списка их желаний. |
If you now something interesting about this tequila, please, write this in the comments. |
Вот такая вот вещь из прошлого, так сказать наследие Леонида Даниловича Кучмы:) ... Если у кого-то есть какая-то инвормация по этой странной текиле, не стесняйтесь, пишите в комментарии. |
I knew to do something special to have something to offer and I knew that I would have had the opportunity? to show people... I could write... |
Я знал, что способен на очень многое у меня было что сказать и я был убежден, в конечном итоге мне предоставят шанс показать... что я могу писать хорошие песни или, по крайней мере, что-то внести в музыку. |
So listen, I have something that I think I should tell you. |
Думаю, я должна тебе сказать. |
Hae In. If you are hiding something, now is the time to talk. |
Хе Ин, настало время сказать правду. |