Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
Sit on it till you have something of value to tell me. Посиди на нем до тех пор, пока тебе не придет в голову что-нибудь ценное, о чем ты сможешь сказать мне.
Jelena. I have something important to ask you. Елена, прошу тебя подумать о том, что собираюсь сказать.
Your dog tearing' up your apartment, he was tryin' to tell you something. Ваша собака, разгромившая квартиру, пыталась сказать вам...
That sounds just like something Harry would say, not you. Такое мог бы сказать Гарри, но не ты.
I forgot to tell you something. Я слышал что ты хочешь сказать мне что-то важное.
Well, something is about to say sayonara! Значит самое время сказать "сайонара" .
If you think you have something to share. Если ты считаешь, что у тебя есть, что сказать.
I can swallow his dishonesty, vulgarity and disdain but something gets stuck. У него глаза человека, готового мне сказать, что я мог бы стать его сыном.
Actually, that's something I've been meaning to talk to you guys about. Вообще-то, я хотела кое-что вам сказать.
My dear baby, I'll tell you something you should know. I never had the opportunity before... Дорогая Юлия, детка, я хочу сказать тебе о том, что ты уже давно должна была узнать но всё как-то не представлялся случай сказать тебе об этом.
The reason I asked you to come over is... lneedtotalk to you about something. Я попросил вас приехать сюда потому что мне нужно вам кое-что сказать.
But if I'm to tell you something specific, you'd have to give me some facts. Тут имеются различные причины, но если я должен сказать Вам что-то определенное, не могли бы Вы мне сначала... дать несколько отправных точек.
Then I have to do something so pitiful that I'm ashamed to tell. Тогда у меня нет выбора, кроме как отчебучить что-то постыдное... и достойное сожаления, о чём я стыжусь тебе сказать.
I know that these two sets of numbers are trying to tell us something. Ясно одно, нам пытаются что-то сказать, но не ясно, что, и кто.
trying to think of something to say. Сидишь на её диване, проглотив аршин и пытаешься придумать, что сказать.
If I've got something to say, I'll say it loud and clear, offensive or not. Когда мне есть что сказать, я говорю напрямую.
If there's something you know, you've got to tell them what you see. Если ты что-то знаешь, то должна сказать.
But that's exactly why it's so hard for her to tell you when she doesn't like something. Именно поэтому ей так сложно сказать вам, что ей что-то не нравится.
I can see this relationship is something we'll have to work at. А в корабль Б - это мы - все остальные, так сказать, средний класс.
Tanaka obviously has something on his mind. Танаке, судя по всему, есть что сказать.
The table that should have known to RSVP regrets but not before sending something nice off the registry. Те, кто сидит за ним, должны были сказать, что не придут, прислав молодожёнам подарок из списка их желаний.
If you now something interesting about this tequila, please, write this in the comments. Вот такая вот вещь из прошлого, так сказать наследие Леонида Даниловича Кучмы:) ... Если у кого-то есть какая-то инвормация по этой странной текиле, не стесняйтесь, пишите в комментарии.
I knew to do something special to have something to offer and I knew that I would have had the opportunity? to show people... I could write... Я знал, что способен на очень многое у меня было что сказать и я был убежден, в конечном итоге мне предоставят шанс показать... что я могу писать хорошие песни или, по крайней мере, что-то внести в музыку.
So listen, I have something that I think I should tell you. Думаю, я должна тебе сказать.
Hae In. If you are hiding something, now is the time to talk. Хе Ин, настало время сказать правду.