| And you obviously want something now. | И, очевидно, ты хочешь чего-то сейчас. |
| To be part of something greater... | Ради того, чтобы стать частью чего-то большего... |
| You said you were groping for something at that time. | Ты говорил, что ты был в поисках чего-то в то время. |
| Probably just making room for something. | Наверно, там просто освобождается место для чего-то. |
| Nikita knows I wanted Owen for something. | Никита знает, мне для чего-то нужен был Оуэн. |
| We've developed information suggesting active KGB threats Against something called echo. | Мы разрабатываем информацию, предполагающую активную угрозу КГБ против чего-то под названием "Эхо". |
| What counts is that we all achieve something. | Имеет значение только то, что мы все чего-то достигаем. |
| When I want something I make it happen. | Когда я чего-то хочу, я делаю так, чтобы это произошло. |
| I figured the money was for something weird, like Barbie shoes. | Я думала, что эти деньги для чего-то странного, например, туфель Барби. |
| And that means Araya wants something. | А это значит, что Арайя чего-то хочет. |
| Could be code for something totally different, knowing those two. | Это может быть код для чего-то совсем другого, кто знает этих двоих. |
| Parole won't hold him until we have something more. | Условно-досрочное освобождение - не причина задерживать его, пока у нас не будет чего-то повесомее. |
| It's not gossip unless something scandalous happened. | Это не сплетни, если только не случилось чего-то скандального. |
| I think something is missing in your portrayal. | Собственно, я думаю, чего-то в вашей интерпретации не хватает. |
| To make it look like something valuable. | С целью создать видимость наличия чего-то ценного в нем. |
| If you think you deserve something, then take it. | Если ты думаешь, что заслуживаешь чего-то... тогда "получи это". |
| Believe in something bigger than yourself. | Человек, который оказывается в предчувствии чего-то большего, чем он сам. |
| So, maybe we can get something for him. | Так что, может, нам удастся чего-то добиться с помощью него. |
| You're all here because you want something. | Вы все пришли сюда, потому, что хотите чего-то. |
| I still feel like my collection needs something a little special. | Мне всё ещё кажется, что моей коллекции не хватает чего-то немного особенного. |
| I was sure it was code for something good. | Я была уверена, что это было кодовым словом для чего-то хорошего. |
| You know, only feeling safe as one-half of something. | Понимаете, я чувствовала себе в безопасности, только когда была половиной чего-то. |
| Obviously, she needed her for something. | Очевидно, что она была ей нужна для чего-то. |
| They risked their lives for something more important than themselves. | Они рисковали собственными жизнями не для себя, а для чего-то большего. |
| I mean, thinking you wanted something from him. | В смысле, он думал, что ты от него чего-то хочешь. |