| I also have something to say to you. | Мне тоже... есть что тебе сказать. |
| Let me tell you something, Neil. | Позволь сказать тебе что-то, Нил. |
| Firstly, we raise our hand when we have something to say. | Во-первых, мы поднимаем руку, когда хотим что-то сказать. |
| Jean, you were going to tell me something when Matthew arrived. | Джейн, вы собирались мне что-то сказать, когда прибыл Мэтью. |
| So I have a feeling... going to tell me something. | Мне кажется... что ты... хочешь мне что-то сказать. |
| Commander, I'd like to tell you something. | Коммандер... Хочу сказать Вам кое-что важное. |
| I have to tell my parents something. | Мне нужно сказать моим родителям кое-что. |
| Wait, let me tell you something. | Подожди, я хочу тебе кое-что сказать. |
| You know, John, there's something I always wanted to tell you. | Знаешь, Джон, я всегда хотел сказать тебе кое-что. |
| Let me tell you something, Gil. | Позволь мне кое-что сказать тебе, Гил. |
| L-l-I want to tell you all something very seriously. | Я-Я хочу вам сказать кое-что очень серьёзно. |
| Ali, I need to tell you something. | Эли, мне нудно тебе кое-что сказать. |
| Jimmy, I want to tell you something. | Джимми, я тебе хочу кое-что сказать. |
| 'And it's clear that he has something to tell. | И ясно, что у него есть кое-что, чтобы сказать. |
| I don't have something special to say, but... | Да я, просто, не могу придумать, что сказать, поэтому... |
| Kacy, I have to tell you something. | Кейси, я должна тебе кое-что сказать. |
| Anna Vasilievna, there is something I need to tell you. | Анна Васильевна, я должен Вам сказать. |
| I got the impression there was something you wanted to tell me. | У меня сложилось впечатление, что ты что-то хотел мне сказать. |
| Look, I really just need something to tell my kids. | Послушайте, мне действительно нужно что-нибудь сказать своим детям. |
| All the girls have something to say. | Все девушки имеют, что сказать. |
| I'm just a skinny... Smart-mouthed kid who always has something to say about everything. | Я всего лишь тощий дерзкий парень, у которого всегда есть, что сказать о чём бы то ни было. |
| I think Victoria might have something to say about that. | Я думаю, у Виктории есть что сказать об этом. |
| Sure, I got something to say. | Да, у меня есть что сказать. |
| When we have something new to say, we'll say it. | Когда нам будет что сказать, мы это скажем. |
| I think you're trying to tell me something. | Мне кажется, ты хочешь что-то сказать. |