| I have a nice salary and can earn something on the side, too. | то прошу вас ей сказать, что я получаю неплохо, и на стороне подработать могу. |
| Are you really going to tell me that there's something wrong with being you? | И ты правда хочешь мне сказать, что плохо быть тобой? |
| Is there something you wanted to say to me, Duncan? | Ничего не хочешь мне сказать, Дункан? - Нет, миссис Барнаби. |
| Let me tell you something slick, whatever this is about, we can do it the easy way | Позволь мне кое-что сказать напрямую, чтобы не произошло, мы можем это легко уладить. |
| You're not saying someone here had something to do with what happened to this girl? | Вы ведь не пытаетесь сказать, что кто-то из нас, мог иметь отношение к тому, что случилось с этой девушкой? |
| Lex and I are in a very great place right now, but When I actually heard those words there is something that wouldn't let me say yes. | Мы с Лексом сейчас в очень хороших отношениях, но но если честно, когда я услышала те слова, было кое-что, что не позволило мне сказать да. |
| It has to do something before things get worse. | Ты должен был сказать об этом, пока не стало совсем плохо! |
| If those mean girls have something to say to me, they should say it to my face. | Если эти злые девочки хотят мне что-то сказать, то пусть говорят мне это в лицо. |
| I have to say, there is something gratifying about this, you know? | Должна сказать, в этом есть что-то приятное, понимаешь? |
| Now, brick, can you think of something you could say. | Сейчас, Брик, можешь придумать что-нибудь, что бы ты мог сказать? |
| You drove all the way to Boston to tell me something, didn't you? | Ты проделал весь путь до Бостона, чтобы что-то мне сказать, не так ли? |
| But I must ask you Is there something you wish to tell me? | Но я должен спросить тебя, не хочешь ли ты мне что-то сказать? |
| Well, I can tell you this now, but we wanted something with the word love in it. | Ну, теперь я вам могу сказать, что нам было нужно что то, что полюбит народ. |
| I just want to tell you something that you want to hear. | Ты захочешь услышать то, что я пришел сказать. |
| There's something I have to say and do"..." | Там я должен кое-что сказать и сделать... |
| I have something I didn't tell her | Я должен сказать ей то, чего не успел сказать. |
| The Chairman: There has been something of a delay, but, to be positive, let us say that it has been very interesting from the professional standpoint. | Председатель: Что же, произошла небольшая задержка, но можно с уверенностью сказать, что все это было очень интересно с профессиональной точки зрения. |
| IGN TV gave it a positive review, saying that it was an "ace thriller" that also managed to have something to say about the War on Terror. | IGN TV дало сезону положительный отзыв, сказав, что он был «асовым триллером», который также смог сказать что-то о «Войне против терроризма». |
| And when I ask you something important about you and you don't tell me, that means you can't be intimate. | Когда я спрашиваю тебя о чем-то важном, а ты не хочешь сказать мне. |
| When the music cuts in, it really has something to say. | Когда появляется музыка, то по этому поводу действительно есть что сказать.» |
| I'm going to tell you something. | Что вы можете сказать по поводу суда? |
| If they have something to say, tell them to come here! | Если им есть, что сказать, пусть приходят сюда! |
| Well, something must, 'cause Tim and I have a pretty fierce date on Friday night, and I have to say we are a force of nature. | Ну, как-то так, потому что у нас с Тимом будет жесткач в пятницу вечером, и должен сказать, мы - сила природы. |
| Or, if you're looking for something could tell him you left the phone in the gallery, never got the message. | Или, если хочешь чего-то не такого взрослого, ты можешь сказать ему, что забыла телефон в галерее и так и не получила сообщения. |
| I mean, if we have something on our mind, just, we just share it. | Я имею в виду, если кому-то из нас что-то пришло в голову, надо сказать об этом. |