Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
You got something to say to me? Ты собираешься мне, что-нибудь сказать?
Listen, party poopers, I've got something to say Послушайте, зануды Мне есть что сказать.
So, I think what my friend is actually saying, is that he was arrested quite soon after something that he didn't do. То есть, как я понимаю, мой коллега хочет сказать, что он был арестован вскоре после своего оправдания по поводу того, чего он не совершал.
The fraulein with the large hat has something to say? Дама в большой шляпе что-то хочет сказать?
I think I do have something to say, and it's not random... or cliched. Думаю, у меня есть, что сказать, и это не заезженная... фраза.
I can't say what it was exactly, but it was definitely something. Не могу сказать, что именно, но что-то, определенно, было не так.
Did you have something to say, Olivia? Ты хочешь что-то сказать, Оливия?
My beloved brother, got something important to tell you: Мой любимый брат, хочу что-то важное тебе сказать:
I'm sorry, did you have something to say? Прости, ты что-то хотела сказать?
Well, let me tell you something - antique or not, I took a huge risk coming here. Ну, дайте вам что-то сказать - антиквариат, или нет, я взял на себя огромный риск, придя сюда.
But I should have said something, and I'm sorry I didn't. Но я должна была сказать, извини, что не сказала.
Let me tell you something, Uncle Jerry. Позволь мне сказать тебе кое-что, дядя Джерри!
Egon, I must tell you something! Эгон, я должна тебе кое-что сказать!
There is something I was afraid that I would never have the chance to tell you. Есть одна вещь, которую я боялся, что не успею тебе сказать.
You came all this way to tell me something I already know? Ты пришёл сюда, чтобы сказать мне то, что я уже знаю?
I got something really cool to tell you, Ronnie! Я должен сказать тебе кое-что клёвое, Ронни!
Russians had a theory, which seemed to be reasonable, but there was something frightening. У русских уже существовала очень интересная теория, но у нее был, так сказать, ограниченный радиус действия.
Okay, did Jane have something to say about it afterwards? Ладно, у Джейна потом было что сказать об этом?
I may not be able to read minds like Jane, but even I can tell when something's going on. Я возможно не умею читать мысли, как Джейн но даже я могу сказать, когда что-то происходит.
You got something to say to me, don't air it out in the bullpen. Если ты хочешь мне что-то сказать, не делай это у всех на виду.
Well, I'm just the grandfather, but I got something to say. Что ж, я всего лишь дедушка, но и мне есть что сказать.
You have something you want to tell me, I can tell. Ты хотела мне что-то сказать, я знаю.
Look, I wish I could tell you something more about Melissa Wincroft, but I really didn't know her. Слушайте, я бы хотела сказать вам что-то большее о Мелиссе Винкрофт, но я действительно не знала её.
That is not something you just say like it is no big deal. Ты не можешь сказать это так, как будто в этом нет ничего особенного.
There's something I wanted to say to you that I never got a chance to. Я еще тогда хотел тебе сказать, но не решился.