| So, it's possible that something familiar could trigger her memory, but... there is no way to know for sure. | Возможно, нечто знакомое вернёт ей память, но... наверняка мы сказать не можем. |
| Laura, is there something you're trying to tell me? | Лора. Ты что-то пытаешься мне сказать? |
| Well, I called him all the way up to my office so I had to tell him something important. | Ну, я его вызвала, он ведь прошел весь путь до моего кабинета так что мне нужно было сказать ему что-то важное. |
| One thing for certain: something is certainly FISHY here at the Sea Park. | Одно можно сказать определённо: кто-то здесь явно пытается ловить РЫБКУ в мутной воде. |
| Do you have something to say, slave? | Тебе есть, что сказать, рабыня? |
| Well, then you should have at least come and said something. | Тогда вы должны были прийти и сказать что-нибудь |
| If you have something to say to me, Oliver, say it. | Если у тебя есть что сказать мне, Оливер, скажи это. |
| Hang on, Haroun's trying to tell me something... two? | Подождите, Гарун мне что-то хочет сказать. |
| You got something to tell me, Qasim? | Тебе есть что мне сказать, Касим? |
| And it's something I should have said before, but I didn't, and... | Надо было сказать раньше, но я не сказал и... |
| And I should have said something to you, but I didn't. | И я должна была сказать тебе, но я промолчала. |
| Of course, samba had Carmen Miranda, for example, as something that promoted samba, even in Hollywood movies. | Конечно, у самбы была Кармен Миранда, которая, можно сказать, продвигала ее, даже в голливудских фильмах. |
| How hard is it to say "something"? | Что, трудно было сказать "кое-что"? |
| Well, I've been texting her and calling her to tell her something and... | Я отправлял ей сообщения и звонил ей, чтобы сказать кое-что и... |
| My mom told me that if I don't have something nice to say, to just change the subject. | Мой мама говорила, что если я не могу сказать ничего хорошего, то лучше сменить тему. |
| I wish there was something I could say or do to take away what happened to you tonight. | Я хотела бы, чтобы я могла что-то сказать или сделать, чтобы изменить случившееся с вами сегодня вечером, но я не могу... |
| My smile relaxed, because I saw an opportunity to ask him something that would be embarrassing to any Italian. | Моя улыбка сразу сделалась более естественной, ибо мне тут же представлялся случай сказать ему нечто неприятное. |
| Ruth, is there something that I should know about? | Рут, есть что-нибудь еще, что ты хочешь мне сказать? |
| I have something I'd like to say about the way I treated you after we split up. | Мне нужно кое-что сказать о том, как я с тобой обращалась после того как мы разошлись. |
| Okay, I like where this is going, but I got to bring something up here. | Всё это прекрасно, но я должен кое-что сказать. |
| Just in case, there's something I want to say before it gets bad. | На всякий случай, я хочу сказать кое что, перед тем, как мне станет хуже. |
| We want to tell you something because - Well, it's going to be a little bit of a change. | Мы хотим вам кое-что сказать, дело в том у нас будут небольшие перемены. |
| And when something's bothering you, sometimes I should just say, "I understand," instead of trying to fix it. | И что когда тебя что-то беспокоит, иногда мне просто нужно сказать, "я понимаю", а не пытаться сразу все исправить. |
| I want to tell you something I've kept to myself through these years. | Я хочу тебе сказать то, что я никому не говорил все эти годы. |
| And so every few weeks teachers could sit down and say, "OK, here's a little clip of something I thought I did well. | И так, каждые несколько недель учителя могут собраться и сказать, "ОК, вот короткий клип, мне кажется я сделал здесь все прекрасно. |