| But I can tell you something, that there is something really, palpable, wonderful going on over here. | Но могу вам кое-что сказать... здесь происходит нечто прекрасное и невероятное. |
| Being around her gave me something to say in my music, something to write about. | Когда я находился рядом с ней, мне всегда было что сказать своей музыкой, всегда было о чём писать. |
| "I'll tell you something," before he tells you something. | "Я должен кое-что сказать", перед тем как что-то сказать. |
| If something hurts very much or if something is so beautiful that it is beyond impressions, then this could be a way to tell it. | Если тебя что-то очень беспокоит или наоборот так хорошо, что не знаешь, как это передать, то всё это можно сказать музыкой. |
| There was something I had to tell you, something important. | Было что-то важное, что я хотел сказать Вам. |
| I should've said something, done something a long time ago when I first... knew something wasn't right. | Мне следовало сказать что-нибудь, сделать что-то еще давно. когда я впервые... узнала что то было не так. |
| If you insist on saying something, say it cheerfully. | Ну а если ты настаиваешь на том, чтобы что-то сказать, говори это весело... |
| Unless you've got something to offer. | Если только не хотите сказать нам, что-то стоящее. |
| I need to tell you guys something. | Слушайте, мне надо вам что-то сказать, ребята. |
| She wants to tell me something. | Она говорит, что хочет сказать мне что-то. |
| Come back here when you have something to say. | Сейчас можете идти и возвращайтесь, когда вам будет, что мне сказать. |
| When everyone leaves I must tell you something. | Когда все уйдут, жди меня здесь, мне нужно тебе что-то сказать. |
| You could at least tell my husband something encouraging. | По меньшей мере, ты должен сказать что-нибудь ободряющее для моего супруга. |
| You must have something to say for yourself. | Должно быть, вам есть, что сказать в свою защиту. |
| Maya has something to say first anyway. | В любом случае, у Майи есть что сказать первой. |
| If you want to tell us something you have to show us something first. | Сначала докажи это, если ты хочешь нам что-то сказать. |
| We have to have something to say, something to offer. | Нужно иметь что сказать и что предложить. |
| He must have said something, done something. | Он должен был сказать что-нибудь, сделать что-нибудь. |
| I know he must have been trying to tell me something... or show me something. | Я знаю, что он, должно быть, пытался сказать мне что-то... или показать что-то. |
| But there was something you wanted to tell me... something important, face-to-face. | Но ты что-то хотел мне сказать... что-то важное, с глазу на глаз. |
| I could tell at a glance that something was wrong. | Я с первого взгляда мог сказать, что что-то не так. |
| I would like to tell you something. | Я хотела бы сказать тебе что-то. |
| He's always got something negative to say about everything, even when l compliment him. | У него всегда есть что сказать плохого о чем угодно, даже когда я хвалю его. |
| If there's something she wants to tell me, she will. | Если она что-то захочет мне сказать, она скажет. |
| But I've a sense she knows something, but won't say what. | Но у меня такое чувство, что она что-то знает, но не хочет сказать. |