| That means there's something to tell. | О, это означает, что вам есть что сказать. |
| A senseless bloody war every day takes the lives of young, talented people who had something to say to this world. | Бессмысленная кровопролитная война каждый день уносит жизни молодых, талантливых людей, которым было что сказать этому миру. |
| A.J. is shocked and somewhat intimidated by Devin's wealth and tells her she should have said something. | Энтони-мл. потрясён и немного напуган богатством Девин и говорит ей, что она была сказать что-то. |
| Jessica hears the commotion over the phone and can tell something is amiss. | Джессика слышит возню по телефону и может сказать, что-то неладно. |
| She always had something to say, and it was never empty talk. | У неё всегда было что сказать, и всегда это были далеко не общие места. |
| I have to tell you something, Eva. | Что я могу сказать, Ева. |
| Sven is always very quiet and reserved, and speaks only when he has something important to say. | Свен всегда очень спокоен и замкнут, и говорит только когда у него есть что важного сказать. |
| Cassie, I'm trying to tell you something. | Кэсси, я пытаюсь сказать тебе кое-что. |
| She says it's important that she tells you something before you catch your train. | Ей нужно сказать вам что-то важное, прежде чем вы сядете на поезд. |
| Let me tell everybody in here something right now. | Я хочу кое-что сказать всем вам. |
| Maybe it's something she can't say otherwise | Тупо! Может, это способ высказать то, что она не может сказать по-другому? |
| Let me tell you something, Shawn. | Дай мне кое-что тебе сказать, Шон. |
| Mum, dad, I've got something to tell you... | Мам, пап, мне надо кое-что вам сказать... |
| If you have something to say, say it to my face. | Если вам есть что сказать, скажите мне это в лицо. |
| Okay, I have to tell you something. | Хорошо. Я должен сказать тебе кое-что. |
| Because I need to tell you something. | Потому что я хочу тебе кое-что сказать. |
| So, let me tell you something, Captain. | Позвольте вам сказать кое-что, капитан. |
| After the verb is always something to break, so that you can say. | После глагола это всегда что-то на перерыв, так что вы можете сказать. |
| Barbara is polar opposite of her aunt and seldom thinks twice before saying something. | Барбара Эмори - племянница Кэролайн, полная противоположность своей тете и редко думает дважды, прежде чем сказать что-то. |
| Tony asks Melfi if she wants to tell him something. | Тони спрашивает Мелфи, хочет ли она сказать ему что-нибудь. |
| You have that look you always get right before you tell Oliver something... | У тебя всегда такое выражение лица, прежде чем сказать Оливеру что-то... |
| I have something very important to tell you. | Мне нужно сказать тебе что-то очень важное. |
| But I can tell's really worried about something. | Я не могу сказать что... ее на самом деле что-то беспокоило. |
| If you've got something to tell me, say it. | Если вам есть что сказать - выкладывайте. |
| With Opie stepping away, something I need to tell this club. | Поскольку Опи уходит, я должен кое-что сказать клубу. |