Was that supposed to mean something? |
Ты хотел... хотел этим что-то сказать? |
GisèIe, don't you have something you want to tell them? |
Жизель, ты ничего не хочешь им сказать? |
And don't you have something to say to Mom? |
Ты ничего не хочешь сказать маме? |
I'll tell you something, you and your friend both stink. |
Я хочу сказать кое-что: ты и твой друг, оба воняете! |
and she said, listen, babe, I got something to say |
На что она ответила: малыш, я должна тебе что-то сказать |
Well, I would say the chances are pretty good that you'd have something. |
Чтож, могу сказать что шансы очень велики что у тебя что то есть. |
All right, look, I know I messed up, but there's something I got to say to you. |
Ладно, слушай, я знаю, что я напортачил, но есть кое-что, что мне нужно сказать тебе. |
But I want awfully to see him. I want to tell him something important. |
Но я ужасно хочу встретиться с ним, хочу сказать ему что-то важное. |
I don't believe that you, Nakanishi, could ever tell me... something that may distract me before the race. |
Не думаю, что ты, Наканиши, сможешь сказать мне что-то... что может меня поразить, перед соревнованием. |
If you've got something to say to my dad, you can tell him yourself. |
Если тебе есть что сказать моему отцу, можешь сам ему это сказать. |
But if you have something you want to say, you should say it. |
Но если Вы что-то хотите сказать, Вам стоит это сказать. |
I should have, I should have walked back to the bar and said something. |
Я должна была, Должна была вернуться в бар и сказать ему. |
I didn't say it was noble, but it was human and dare I say... something you might have done. |
Я не говорю, что это было благородно но это был человек и могу сказать... что-то ты можешь сделать. |
You got something more you want to say to me, you say it, or shut the hell up. |
Если вы хотите еще что-нибудь мне сказать, то скажите, или, черт возьми, заткнитесь. |
Torture me like your friends did, 'cause I can't tell you something I don't know. |
Пытай меня, как твои друзья, но я не могу тебе сказать то, чего не знаю. |
I even catch a whiff of you doing something foul, Joe, I mean, I might got to go tell Marlo you the one put me up on that card game. |
Если я замечу хоть тень чего нибудь подозрительного, Джо, я ведь могу пойти к Марло и сказать, что это ты усадил меня за игровой стол. |
Obviously, I'm a part of something I don't understand, but I just want to say, I don't care. |
Очевидно, я часть чего-то, чего я не понимаю, но я просто хочу сказать, что мне все равно. |
And he was upset about it, but I explained everything, and he has something he wants to tell you, so... |
И он расстроился, но я всё объяснила, ... и он хочет сказать тебе кое-что, так что... |
something I have to tell you and that is this: |
кое-что должен вам сказать, и вот что: |
Before, before we wrap up the show, there's just something I want to say to you. |
Прежде, прежде чем мы закончим шоу, есть кое-что, что я хочу сказать вам. |
That's probably Aria, and my guess is she has something that she wants to say to me. |
Ария, и думаю, ей есть что сказать мне. |
I need to tell him something, but just don't think I'm the person to talk to him about this. |
Мне нужно сказать ему кое-что, но я думаю, что я - не тот человек, который должен ему об этом рассказать. |
I mean, when somebody is blackmailing you, generally, that means that they know something that you don't want other people to know. |
Я хочу сказать, когда кто-то шантажирует тебя, обычно это означает, что он знает что-то, что ты не хочешь, чтобы другие знали. |
Do you think the two security guards might have something to say about that? |
Как думаешь, двум охранникам есть, что сказать по этому поводу? |
I don't know, Bones, something is weird. It's not right. |
Кости, я не могу точно сказать что, но что-то здесь не так. |