Let me tell you something, Jeanette, Jasmine, whatever it is you call yourself these days. |
Позволь мне сказать тебе кое-что, Джанет, Жасмин или как бы ты себя сейчас не называла. |
Captain, I have to tell you something and it isn't easy for me because I've used very poor judgment. |
Капитан, я хочу вам кое-что сказать, и это непросто для меня, потому что я основывалась на очень ненадежных посылах. |
Well how about I tell you something? |
Ну, можно, тебе кое-что сказать? |
There's something I wanted to tell all you guys, |
Я хотел сказать вам кое-что, ребята |
Shall I tell you something, Baron? |
Могу я Вам кое-что сказать, барон? |
There's something I have to tell you, and I really hope it doesn't change things between us. |
Я кое-что должна сказать тебе, и я надеюсь, что ничего не изменится между нами. |
No, I just need to tell you something and I'm not sure how you're going to take it. |
Просто мне надо кое-что тебе сказать, и я не знаю, как ты к этому отнесешься, вот и всё. |
Okay, I have something to tell you, but I was hoping to do it in a place that had fewer dumpsters. |
Хорошо, я хочу кое-что сказать тебе, но я надеялся сделать это в месте, где меньше мусорных контейнеров. |
you got something to tell me? |
Ты ничего не хочешь мне сказать? |
And there's nothing greater in life than having something specific to say at a general. |
А на них нет ничего лучше, чем иметь, что сказать. |
But I do wish there was something I could say to make it better. |
Я бы хотел знать, что сказать, чтобы всё облегчить. |
If you've got something to say, you say it to the Pinciottis. |
Если есть что сказать, скажи это Пинсиотти. |
I keep thinking Howard must have said something that'll tell us where the barn was sending Audrey next. |
Мне все еще думается, что Говард должен был сказать что-то, что расскажет нам, куда амбар отправил Одри в этот раз. |
Young man, have you got something to say? |
Вам есть что сказать, молодой человек? |
I dare say his wife might have something to say about that. |
Осмелюсь предположить, что его жене есть, что сказать по этому поводу. |
Grandma has something to say to you! |
У бабушки есть, что тебе сказать! |
You got something to say to me? |
У тебя есть что мне сказать? |
So, if something happens, I just want to say we make a great team. |
Так что, если что-то случится, я просто хочу сказать, у нас с вами отличная команда. |
I have something to say to all of you |
Мне есть что сказать всем вам. |
You know, can I tell you something? |
Знаешь, могу я сказать тебе что-то? |
Unless you're here to charge me with something, I've nothing else to say. |
Если вы не собираетесь предъявлять мне обвинение, тогда мне больше нечего вам сказать. |
Mom I have something beautiful to tell you. |
Мне нужно кое-что сказать тебе Чудесные новости |
There's something I want to say first. |
Сначала я хочу кое-что сказать, можно? |
Good, now that you're both here, your father and I have something to say. |
Хорошо, теперь когда вы оба здесь, мы с отцом хотим кое-что сказать. |
Well, Levon, if something's wrong, you got to tell me. |
Левон, если с ней что-то не так, ты должен мне сказать. |