| You really need to tell him something. | В твоих интересах сказать правду. |
| He should have said something. | Он должен был сказать. |
| I could've said something. | Я могла что-нибудь сказать. |
| Is there something you wanted to ask me? | Ты хотел мне что-то сказать? |
| Let me tell you something. | Парень, позволь мне кое-что сказать. |
| Let me tell you something: | И позволь мне сказать кое-что: |
| I must tell you something. | Может, он хочет что-то сказать? |
| I need you speak something. | Мне надо тебе кое-что сказать. |
| Kate, I have to talk him something. | Я хочу сказать тебе кое-что. |
| I just have something I want to say. | Просто я хочу кое-что сказать. |
| I have something I got to tell you. | Я должна кое-что сказать тебе. |
| Let me tell you something. | Я хочу вам сказать кое-что... |
| Vance has something to tell you. | Ванс должен тебе кое-что сказать. |
| I get to toll you something, all right? | Я должен тебе кое-что сказать. |
| I got something to say! | Я должен что-то сказать! |
| Is there something you'd like to say to Flora? | Тебе есть что сказать Флоре? |
| Trying to tell me something? | Ты пытаешься мне что-то сказать? |
| I wanted to tell you something. | Хочу тебе что-то сказать - Нет |
| Got something to say, Kyle? | Хочешь что-то сказать, Кайл? |
| There's something I have to tell you. | Я тебе что-то должен сказать. |
| I have to tell you something. | Элен, я хочу сказать. |
| There is something I should say. | Я должна кое-что сказать. |
| Do you have something to tell me? | Ты что-то хочешь мне сказать? |
| I forgot to tell you something important. | Я забыла сказать Вам кое-что. |
| You have something to say now? | Ты вдруг захотел что-то сказать? |