Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
Joey, can I tell you something? Джоуи, я могу тебе кое-что сказать?
You did manage to push him into saying something, yes Ты вынудил его сказать что-то такое, да
Listen, I know this isn't exactly the right environment, but I have to bring up something kind of awkward. Слушай, знаю, что сейчас не самая уместная обстановка, но я хочу сказать кое-что странное.
Well, at least he stands for something, which is more than I can say for you, Dad. Ну, по крайней мере он придерживается своих принципов, чего я не могу сказать о тебе, папа.
Can I tell you something, babe? Малыш, я хочу тебе кое-что сказать.
How is it insulting to say that you're good at something? Разве оскорбительно сказать, что ты в чем-то хорошо разбираешься?
There's a whole bunch of things I can't say except in person, but you need to know something. Есть много чего, что я не могу сказать по телефону, но ты должен кое-что знать.
There is something I'd like to say. Да, мне есть что сказать.
I thought about lying, saying I had something to do with the disappearance, just to get you guys to look for them. Я уже думал соврать, сказать, что я замешан в их исчезновении, чтобы вы начали искать.
You know who might have something to say about Ted's future with Robin? Знаете, кто может сказать кое-что о будущем Теда и Робин?
I have something to say to you, sir... "Я должен сказать вам кое-что, сэр..."
Look, there's something I want to tell you, but I'm not really sure how to say it. Послушай, я хочу тебе кое-что сказать, но не знаю как.
Are you suggesting that there's something irregular at work here? Не хотите ли вы сказать, что он был составлен как-то необычно?
Just wait till I get in there and see how bad the damage is, have something concrete to tell her. Просто подожди пока я не войду и не увижу, на сколько сильны повреждения, чтобы иметь что-то конкретное, что ей сказать.
Respectfully, Mr. Severide, I get the sense that there's something you really want to tell me. Со всем уважением, мистер Северайд, такое чувство, что вы хотите мне что-то сказать.
All I'm saying is build something new. Всё, что я хочу сказать - подумай, что нового ты сможешь построить?
Reason I'm telling you this is because, well she, she Could've done something, but she didn't. Но я хочу сказать, он могла сделать что-нибудь, но ничего не сделала.
I am not calling her until I have something to tell her. Я не буду ей звонить, пока не решу, что сказать.
And if I have something to say to the big bad wolf, И если я захочу что-то сказать большому злому волку,
Mary, can I tell you something? Мэри, могу я тебе что-то сказать?
Well, you could've said something. Это все, что ты можешь сказать?
Isn't there something you want to say to your mother? Ты ничего не хочешь сказать своей матери?
And I wish I could tell you folks that we've come up with something more concrete. И я бы хотел сказать вам всем, что у нас есть что-то более конкретное.
I'm just saying, like, you know, clearly something's missing. Я хочу сказать, что чего-то явно не хватает.
I don't know how to say this, but I had a feeling that something terrible could've happened today. (джекки) Не знаю, как об этом сказать, но у меня было ощущение, что сегодня случится нечто ужасное.