Joey, can I tell you something? |
Джоуи, я могу тебе кое-что сказать? |
You did manage to push him into saying something, yes |
Ты вынудил его сказать что-то такое, да |
Listen, I know this isn't exactly the right environment, but I have to bring up something kind of awkward. |
Слушай, знаю, что сейчас не самая уместная обстановка, но я хочу сказать кое-что странное. |
Well, at least he stands for something, which is more than I can say for you, Dad. |
Ну, по крайней мере он придерживается своих принципов, чего я не могу сказать о тебе, папа. |
Can I tell you something, babe? |
Малыш, я хочу тебе кое-что сказать. |
How is it insulting to say that you're good at something? |
Разве оскорбительно сказать, что ты в чем-то хорошо разбираешься? |
There's a whole bunch of things I can't say except in person, but you need to know something. |
Есть много чего, что я не могу сказать по телефону, но ты должен кое-что знать. |
There is something I'd like to say. |
Да, мне есть что сказать. |
I thought about lying, saying I had something to do with the disappearance, just to get you guys to look for them. |
Я уже думал соврать, сказать, что я замешан в их исчезновении, чтобы вы начали искать. |
You know who might have something to say about Ted's future with Robin? |
Знаете, кто может сказать кое-что о будущем Теда и Робин? |
I have something to say to you, sir... |
"Я должен сказать вам кое-что, сэр..." |
Look, there's something I want to tell you, but I'm not really sure how to say it. |
Послушай, я хочу тебе кое-что сказать, но не знаю как. |
Are you suggesting that there's something irregular at work here? |
Не хотите ли вы сказать, что он был составлен как-то необычно? |
Just wait till I get in there and see how bad the damage is, have something concrete to tell her. |
Просто подожди пока я не войду и не увижу, на сколько сильны повреждения, чтобы иметь что-то конкретное, что ей сказать. |
Respectfully, Mr. Severide, I get the sense that there's something you really want to tell me. |
Со всем уважением, мистер Северайд, такое чувство, что вы хотите мне что-то сказать. |
All I'm saying is build something new. |
Всё, что я хочу сказать - подумай, что нового ты сможешь построить? |
Reason I'm telling you this is because, well she, she Could've done something, but she didn't. |
Но я хочу сказать, он могла сделать что-нибудь, но ничего не сделала. |
I am not calling her until I have something to tell her. |
Я не буду ей звонить, пока не решу, что сказать. |
And if I have something to say to the big bad wolf, |
И если я захочу что-то сказать большому злому волку, |
Mary, can I tell you something? |
Мэри, могу я тебе что-то сказать? |
Well, you could've said something. |
Это все, что ты можешь сказать? |
Isn't there something you want to say to your mother? |
Ты ничего не хочешь сказать своей матери? |
And I wish I could tell you folks that we've come up with something more concrete. |
И я бы хотел сказать вам всем, что у нас есть что-то более конкретное. |
I'm just saying, like, you know, clearly something's missing. |
Я хочу сказать, что чего-то явно не хватает. |
I don't know how to say this, but I had a feeling that something terrible could've happened today. |
(джекки) Не знаю, как об этом сказать, но у меня было ощущение, что сегодня случится нечто ужасное. |