You never really look for something until you need it. |
Ты никогда действительно не разрабатываешь что-либо, пока оно тебе по-настоящему не понадобится. |
However, when I have something relevant to say... |
Однако, когда я буду иметь что-либо сказать существенное, то я подниму руку. |
Everybody who's everblown something up in eastern europe. |
Тут все, кто когда-либо хоть что-либо рванул в Восточной Европе. |
Not unless you give us something. |
Во всяком случае если ты не дашь нам что-либо. |
Sometimes investigation fails and he simply does something provocative to crack open the case. |
Иногда расследование не удается, и он просто совершает что-либо провокационное, чтобы свести дело на нет. |
Next time, please talk to me before you print something. |
В следующий раз, пожалуйста, поговори со мной прежде, чем публиковать что-либо. |
Our psychiatrist feels that Julie may know something, though not consciously. |
Наш психиатр считает, что Джули может что-либо знать, но прятать это глубоко внутри. |
Proof that he feared you would do something to stop him. |
Доказывающие, что он боялся, что ты сделаешь что-либо, чтобы остановить его. |
It's a bit hard for me to do something now. |
Сейчас для меня тяжело что-либо сделать. |
I didn't realize she'd asked you to look into something. |
Я не думал, что она попросит расследовать что-либо. |
It's like there's more than one way to feel something. |
Знаешь, есть больше, чем один способ переживать что-либо. |
Maybe she's laying low, trying to plan something. |
Может, залегла на дно, планируя что-либо. |
It's something in the room, that's all. |
Как что-либо, находящееся в комнате, вот и все. |
You deserve to feel something... for someone... even if it's not me. |
Ты заслуживаешь чувствовать что-либо... к кому-либо... даже, если не ко мне. |
The only reason to have a second cell phone locked in a safe is if you're hiding something. |
Единственной причиной держать в сейфе второй телефон это желание что-либо скрыть. |
It's about throwing yourself into something... not working long hours every night at the office. |
Это значит бросать себя во что-либо, а не работать долгие часы каждую ночь в офисе. |
We're not seeking permission for something. |
Мы не спрашиваем разрешение на что-либо. |
If something were to ever happen to one of us, the other one would go empty that box. |
Если что-либо случится с одним из нас, другой обязан опустошить ту ячейку. |
He must have seen me do something before. |
Наверное, он видел как я делал что-либо раньше. |
With the proper training, maybe I can actually learn something that will save this farm. |
С правильной подготовкой, возможно я действительно смогу изучить что-либо для того, чтобы спасти эту ферму. |
Is this a very strange time for Trapper John to get something from his safe deposit box. |
Не совсем подходящее время для Ловца Джона доставать что-либо из своей депозитарной ячейки. |
I realize now that you would never intentionally do something so unthinkable. |
Теперь я понимаю, что ты бы никогда специально не сделал что-либо необдуманно. |
Let me know the minute you find something. |
Сообщите мне сразу же, как что-либо найдете. |
I hate these women who magically lose their purse when it's time to pay for something. |
Я не люблю женщин, которые, как по волшебству, теряют свой бумажник, когда приходит время платить за что-либо. |
If something happens to me, I want everything to go to my new husband. |
Если со мной что-либо случится, я бы хотела, чтобы все перешло к моему новому мужу. |