What I wanted to say was that that was really something earlier today, at the courthouse. |
Я хотел сказать, что... произошедшее сегодня в здании суда - это было что-то. |
If you have something to say, push this three times and Santa will come. |
Если захочёшь нам что-то сказать, нажми три раза на кнопку - придёт Дёд Мороз. |
I believe if you got something to say, come right out, say it. |
Я считаю, что если есть что сказать, надо идти и говорить. |
But if this person has something to say, we wish they'd say it already. |
Но если этот человек хочет что-то сказать, надеемся, что он уже высказался. |
Cray, but when I was unconscious, he asked me to tell his dad something. |
Это прозвучит безумно, но когда я была без сознания, он попросил меня кое-что сказать его отцу. |
I've... I've got something to tell you. |
Мне... Мне нужно тебе кое-что сказать. |
There's something that I have to say to you and I'd rather not say this to your back. |
Есть кое-что, что я должен тебе сказать и я предпочел бы не говорить с твоей спиной. |
Do you know, I knew there was something I had to tell you. |
Ты знаешь, я должен сказать тебе кое-что. |
I have something to tell you, but I'd rather tell you in the dark. |
Мне нужно кое-что сказать тебе, но я лучше скажу в темноте. |
Well, I need to tell you something but I... I don't know how. |
Мне нужно кое-что тебе сказать, но я... я не знаю как. |
Willow, can I tell you something kind of private? |
Виллоу, могу я сказать тебе кое-что личное? |
Gloria, can I tell you something? |
Глория, я могу сказать вам что-нибудь? |
So, you got something to say, you say it. |
Если у тебя есть что сказать - говори. |
Can I tell you something strange? |
Могу я сказать тебе что-то странное. |
Scully, if you know something that can get us moving forward again, you need to tell me. |
Скалли, если знаешь что-то, что сможет нас снова продвинуть вперёд, тебе нужно сказать мне. |
Juliet, don't you have something to say to Siobhan? |
Джулиет, у тебе есть, что сказать Шивон? |
You want to tell me something first? |
Может, ты хочешь что-то сказать? |
If you have something to say about the foundation, you say it to me. |
Если вам есть что сказать о фонде, то говорите это мне. |
You trying to tell me something, or are you promoting plastic surgery here? |
Ты пытаешься мне что-то сказать, или ты просто рекламируешь пластическую хирургию? |
Wait, were you trying to tell me something? |
Подожди. ты мне питалась что-то сказать? |
So I'm going to tell my girlfriend who I really am, unless you have something new to say. |
Так что я открою своей девушке правду о себе, если ты не хочешь сказать что-то новое. |
But you could have at least said something to the man. |
По крайней мере, можешь сказать ему что-нибудь, в конце концов. |
Did you come here to tell me something? |
Ты... пришел что-то сказать мне? |
So, why don't you tell whoever it is that if they want to discuss something, they should get out of their sandbox and call me themselves. |
Так почему бы вам не сказать им, кто бы это ни был, что если они хотят обсудить что-нибудь, им следует выбраться из своей песочницы, и позвонить мне самостоятельно. |
The assistant thing is so I'll have something to say to my parents at Christmas, 'cause... they do not understand art as a concept. |
Секретарем работаю, чтобы было что сказать родителям, когда приезжаю к ним на Рождество, потому что... искусство они всерьез не воспринимают. |