Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
What I wanted to say was that that was really something earlier today, at the courthouse. Я хотел сказать, что... произошедшее сегодня в здании суда - это было что-то.
If you have something to say, push this three times and Santa will come. Если захочёшь нам что-то сказать, нажми три раза на кнопку - придёт Дёд Мороз.
I believe if you got something to say, come right out, say it. Я считаю, что если есть что сказать, надо идти и говорить.
But if this person has something to say, we wish they'd say it already. Но если этот человек хочет что-то сказать, надеемся, что он уже высказался.
Cray, but when I was unconscious, he asked me to tell his dad something. Это прозвучит безумно, но когда я была без сознания, он попросил меня кое-что сказать его отцу.
I've... I've got something to tell you. Мне... Мне нужно тебе кое-что сказать.
There's something that I have to say to you and I'd rather not say this to your back. Есть кое-что, что я должен тебе сказать и я предпочел бы не говорить с твоей спиной.
Do you know, I knew there was something I had to tell you. Ты знаешь, я должен сказать тебе кое-что.
I have something to tell you, but I'd rather tell you in the dark. Мне нужно кое-что сказать тебе, но я лучше скажу в темноте.
Well, I need to tell you something but I... I don't know how. Мне нужно кое-что тебе сказать, но я... я не знаю как.
Willow, can I tell you something kind of private? Виллоу, могу я сказать тебе кое-что личное?
Gloria, can I tell you something? Глория, я могу сказать вам что-нибудь?
So, you got something to say, you say it. Если у тебя есть что сказать - говори.
Can I tell you something strange? Могу я сказать тебе что-то странное.
Scully, if you know something that can get us moving forward again, you need to tell me. Скалли, если знаешь что-то, что сможет нас снова продвинуть вперёд, тебе нужно сказать мне.
Juliet, don't you have something to say to Siobhan? Джулиет, у тебе есть, что сказать Шивон?
You want to tell me something first? Может, ты хочешь что-то сказать?
If you have something to say about the foundation, you say it to me. Если вам есть что сказать о фонде, то говорите это мне.
You trying to tell me something, or are you promoting plastic surgery here? Ты пытаешься мне что-то сказать, или ты просто рекламируешь пластическую хирургию?
Wait, were you trying to tell me something? Подожди. ты мне питалась что-то сказать?
So I'm going to tell my girlfriend who I really am, unless you have something new to say. Так что я открою своей девушке правду о себе, если ты не хочешь сказать что-то новое.
But you could have at least said something to the man. По крайней мере, можешь сказать ему что-нибудь, в конце концов.
Did you come here to tell me something? Ты... пришел что-то сказать мне?
So, why don't you tell whoever it is that if they want to discuss something, they should get out of their sandbox and call me themselves. Так почему бы вам не сказать им, кто бы это ни был, что если они хотят обсудить что-нибудь, им следует выбраться из своей песочницы, и позвонить мне самостоятельно.
The assistant thing is so I'll have something to say to my parents at Christmas, 'cause... they do not understand art as a concept. Секретарем работаю, чтобы было что сказать родителям, когда приезжаю к ним на Рождество, потому что... искусство они всерьез не воспринимают.