| Is there something you want to tell me? | Ты ничего не хочешь мне сказать? |
| Sally, now that you're a big girl, I'm going to tell you something. | Салли, ты теперь уже большая девочка, поэтому я хочу кое-что тебе сказать. |
| Is there something you'd like to say, Mr. Griffin? | Вы что-то хотите сказать, мистер Гриффин? |
| If you've got something to say, just say it. | Если у вас есть что сказать, не тяните резину. |
| Do you have something to tell me? | У тебя есть, что сказать мне? |
| No - I mean, it's something that's like, you know, in our family. | Хочу сказать, что это что-то семейное в семье. |
| Does Dietrich have something to tell me? | У Дитриха есть что сказать мне? |
| What if she wants to tell me something? | Если она хочет мне что-то сказать? |
| I'm sorry to interrupt your dinner, but we just got back... and Mitchell has something he wants to say. | Извините, что прерываю ужин, но мы только вернулись, и Митчелл хочет вам кое-что сказать. |
| No. There is something I would like to say. | Хотя, подождите, я бы хотел кое-что сказать. |
| I probably should have said something sooner, but I've got a... I... | Наверное, я должен был сказать раньше, но у меня... |
| I have something to tell you, but I want you to promise not to flip out. | Я должен тебе кое-что сказать, но пообещай мне не психовать. |
| This might be a good time to tell you that Cisco worked up a little something before he knew you were leaving. | Наверное, сейчас удачное время сказать тебе, что Циско кое-что приготовил для тебя до того как узнал, что ты уезжаешь. |
| He had good cause. I don't believe that's something anyone has ever been able to say about me. | Он был прав, я думаю что мало кто может сказать тоже самое обо мне. |
| Do you have something to tell me? | Вы не хотите ничего мне сказать? |
| Is there something you want to tell me, shmuel? | Ты ничего не хочешь мне сказать, Шмуил? |
| All right, you googly-eyed geezers, turn up your hearing aids... I've got something to say. | Ладно, вы, старикашки, с глазами навыкате, включите ваши слуховые приборы, я собираюсь кое-что сказать. |
| Chief, there's something I need to tell you. | Шеф, мне нужно сказать вам одну вещь |
| We've brought Doctor Clarkson with us because there's something that you, or at any rate, Cora, will want to hear. | Мы пришли с доктором Кларксоном, и он хочет кое-что вам сказать, во всяком случае, Коре это должно быть интересно. |
| Then let me tell you something: | Тогда дай мне сказать тебе кое-что: |
| I've got something interesting to tell you | Я должен сказать тебе одну интересную вещь. |
| I have something to tell you, but I don't want you to think me uncouth. | Я должна вам кое-что сказать, но не хочу, чтобы вы думали обо мне, как о дикой. |
| Well, I think it's safe to say we all learned a little something here. | Думаю, можно с уверенностью сказать, что каждый вынес что-то для себя. |
| I'm trying to tell you something, okay? | Я пытаюсь кое-что тебе сказать, понимаешь? |
| Whoo-hoo-hoo-hoo! So should we mention something to Hookfang? | Ну и, нам следует сказать что-нибудь Крюкозубу? |