Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
Is there something you want to tell me? Ты ничего не хочешь мне сказать?
Sally, now that you're a big girl, I'm going to tell you something. Салли, ты теперь уже большая девочка, поэтому я хочу кое-что тебе сказать.
Is there something you'd like to say, Mr. Griffin? Вы что-то хотите сказать, мистер Гриффин?
If you've got something to say, just say it. Если у вас есть что сказать, не тяните резину.
Do you have something to tell me? У тебя есть, что сказать мне?
No - I mean, it's something that's like, you know, in our family. Хочу сказать, что это что-то семейное в семье.
Does Dietrich have something to tell me? У Дитриха есть что сказать мне?
What if she wants to tell me something? Если она хочет мне что-то сказать?
I'm sorry to interrupt your dinner, but we just got back... and Mitchell has something he wants to say. Извините, что прерываю ужин, но мы только вернулись, и Митчелл хочет вам кое-что сказать.
No. There is something I would like to say. Хотя, подождите, я бы хотел кое-что сказать.
I probably should have said something sooner, but I've got a... I... Наверное, я должен был сказать раньше, но у меня...
I have something to tell you, but I want you to promise not to flip out. Я должен тебе кое-что сказать, но пообещай мне не психовать.
This might be a good time to tell you that Cisco worked up a little something before he knew you were leaving. Наверное, сейчас удачное время сказать тебе, что Циско кое-что приготовил для тебя до того как узнал, что ты уезжаешь.
He had good cause. I don't believe that's something anyone has ever been able to say about me. Он был прав, я думаю что мало кто может сказать тоже самое обо мне.
Do you have something to tell me? Вы не хотите ничего мне сказать?
Is there something you want to tell me, shmuel? Ты ничего не хочешь мне сказать, Шмуил?
All right, you googly-eyed geezers, turn up your hearing aids... I've got something to say. Ладно, вы, старикашки, с глазами навыкате, включите ваши слуховые приборы, я собираюсь кое-что сказать.
Chief, there's something I need to tell you. Шеф, мне нужно сказать вам одну вещь
We've brought Doctor Clarkson with us because there's something that you, or at any rate, Cora, will want to hear. Мы пришли с доктором Кларксоном, и он хочет кое-что вам сказать, во всяком случае, Коре это должно быть интересно.
Then let me tell you something: Тогда дай мне сказать тебе кое-что:
I've got something interesting to tell you Я должен сказать тебе одну интересную вещь.
I have something to tell you, but I don't want you to think me uncouth. Я должна вам кое-что сказать, но не хочу, чтобы вы думали обо мне, как о дикой.
Well, I think it's safe to say we all learned a little something here. Думаю, можно с уверенностью сказать, что каждый вынес что-то для себя.
I'm trying to tell you something, okay? Я пытаюсь кое-что тебе сказать, понимаешь?
Whoo-hoo-hoo-hoo! So should we mention something to Hookfang? Ну и, нам следует сказать что-нибудь Крюкозубу?