Is there something you want to tell me? |
Ты ничего не хочешь мне сказать? |
Sally, now that you're a big girl, I'm going to tell you something. |
Салли, ты теперь уже большая девочка, поэтому я хочу кое-что тебе сказать. |
Is there something you'd like to say, Mr. Griffin? |
Вы что-то хотите сказать, мистер Гриффин? |
If you've got something to say, just say it. |
Если у вас есть что сказать, не тяните резину. |
Do you have something to tell me? |
У тебя есть, что сказать мне? |
No - I mean, it's something that's like, you know, in our family. |
Хочу сказать, что это что-то семейное в семье. |
Does Dietrich have something to tell me? |
У Дитриха есть что сказать мне? |
What if she wants to tell me something? |
Если она хочет мне что-то сказать? |
I'm sorry to interrupt your dinner, but we just got back... and Mitchell has something he wants to say. |
Извините, что прерываю ужин, но мы только вернулись, и Митчелл хочет вам кое-что сказать. |
No. There is something I would like to say. |
Хотя, подождите, я бы хотел кое-что сказать. |
I probably should have said something sooner, but I've got a... I... |
Наверное, я должен был сказать раньше, но у меня... |
I have something to tell you, but I want you to promise not to flip out. |
Я должен тебе кое-что сказать, но пообещай мне не психовать. |
This might be a good time to tell you that Cisco worked up a little something before he knew you were leaving. |
Наверное, сейчас удачное время сказать тебе, что Циско кое-что приготовил для тебя до того как узнал, что ты уезжаешь. |
He had good cause. I don't believe that's something anyone has ever been able to say about me. |
Он был прав, я думаю что мало кто может сказать тоже самое обо мне. |
Do you have something to tell me? |
Вы не хотите ничего мне сказать? |
Is there something you want to tell me, shmuel? |
Ты ничего не хочешь мне сказать, Шмуил? |
All right, you googly-eyed geezers, turn up your hearing aids... I've got something to say. |
Ладно, вы, старикашки, с глазами навыкате, включите ваши слуховые приборы, я собираюсь кое-что сказать. |
Chief, there's something I need to tell you. |
Шеф, мне нужно сказать вам одну вещь |
We've brought Doctor Clarkson with us because there's something that you, or at any rate, Cora, will want to hear. |
Мы пришли с доктором Кларксоном, и он хочет кое-что вам сказать, во всяком случае, Коре это должно быть интересно. |
Then let me tell you something: |
Тогда дай мне сказать тебе кое-что: |
I've got something interesting to tell you |
Я должен сказать тебе одну интересную вещь. |
I have something to tell you, but I don't want you to think me uncouth. |
Я должна вам кое-что сказать, но не хочу, чтобы вы думали обо мне, как о дикой. |
Well, I think it's safe to say we all learned a little something here. |
Думаю, можно с уверенностью сказать, что каждый вынес что-то для себя. |
I'm trying to tell you something, okay? |
Я пытаюсь кое-что тебе сказать, понимаешь? |
Whoo-hoo-hoo-hoo! So should we mention something to Hookfang? |
Ну и, нам следует сказать что-нибудь Крюкозубу? |