Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
Elise called me this afternoon, for two seconds, to say she got an architecture residency at the Villa... something, in Italy. Элис позвонила мне сегодня, буквально на пару секунд, чтобы сказать, что получила стипендию для изучения архитектуры в Вилле где-то в Италии...
Before you go in there, there's something I have to say. Перед тем, как ты туда пойдёшь, я должен тебе кое-что сказать.
Zoe, I think I need to spell something out for you pretty clearly. Зои, я думаю, самое время сказать кое-что.
Attorney KANG, Can I tell you something? Адвокат Канг, сказать тебе кое-то?
I know, I should have said something earlier, But it felt so nice to be their favorite child for once. Я знаю, я должна была сказать это раньше, но так здорово было быть их любимым ребеноком.
I thought you wanted to tell me something? Я думал, ты хочешь сказать что-то стоящее.
Do you got something to say, Dale? Ты хочешь че-то сказать, Дейл?
There's something I must tell you immediately! Я должна кое-что сказать, немедленно.
Is there something you wish to discuss, Niklaus? Ты хочешь мне что-то сказать, Никлаус?
All I'm saying is there's something here. Я лишь хочу сказать, что всё-таки что-то есть.
May I assume you have something to report? Позвольте предположить, что у вас есть, что нам сказать?
Do you have something to say, Mr, Ravn? Вы хотите что-то сказать, господин Равн?
I think it's pretty clear that this community has something to say to you. Мне кажется, что этому обществу есть, что сказать тебе.
How do you tell your child something's not possible? Как можно сказать ребенку, что это невозможно?
Is this something you really want to have said? Ты точно хочешь мне это сказать?
Have you got something in this race, Danny? Что-нибудь можешь сказать об этом заезде?
That's too bad, because you could have said something to her about it. Очень жаль, вы могли бы сказать ей об этом пару слов.
Is there maybe something you forgot to tell me? Ты мне ничего не забыла сказать?
I noticed something yesterday... when you were stuffing me into my locker, which, by the way, wasn't very cool. Я кое-что заметил вчера... когда ты запихивал меня в мой шкафчик, что, надо сказать, было совсем не здорово.
And there's no reason for you to want to listen to me right now, But I've got to tell you something. И нет ни одной причины, по которой Вы могли бы меня выслушать прямо сейчас, но я должен сказать Вам кое-что.
Excuse me, your honor. I have something to say. Извините, ваша честь, я хочу кое-что сказать
Kye, I got to tell you something Кай, я должна тебе кое-что сказать
There's something l didn't have the time to tell you. Я просто не успела тебе сказать.
Now listen, I'm on the phone to you guys at least a hundred times this year... someone should've said something. Ребята, я вам звонил в этом году по меньшей мере раз сто. Кто-нибудь должен был об этом сказать.
Well, I want to tell you something that I hope might make you feel better. Но я хочу тебе кое-что сказать, это поднимет тебе настроение.