Английский - русский
Перевод слова Something

Перевод something с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кое-что (примеров 14860)
Well, something happened for me. Ну, кое-что случилось для меня.
She has to go up to Chicago overnight, take care of something with Lana Del Rey. Ей нужно слетать на день в Чикаго, уладить кое-что с Ланой Дель Рэй.
Okay, for starters, I think you have to realize something - you were really lucky with Dean. Ладно, для начала ты должна кое-что понять - тебе очень повезло с Дином.
Let me tell you something, Kev. Давай я тебе кое-что скажу, Кев.
I think she can do something. Думаю, она может кое-что сделать.
Больше примеров...
Нечто (примеров 4160)
Well, I understand, but I read the script, and I really think I could bring something special to it. Я понимаю, но я прочла сценарий и действительно думаю, что могла бы привнести в нее нечто особенное.
Maybe I just need to trust that what we have is something more. Может, мне просто нужно довериться То что у нас есть-это нечто большее
Something very special to show you. Мне нужно показать тебе нечто особенное.
You were called to something, Abbie. Вам нечто предначертано, Эбби.
Yes... That was something. Да... Это было нечто.
Больше примеров...
Чем-то (примеров 3316)
Realizes Percy was in possession of something valuable. Понимает, что Перси владеет чем-то ценным.
Something you knew to be true, but no one believed you? В чем-то, что, ты знал, было правдой, но никто тебе не верил?
FINALLY, SOMETHING I CAN BEAT YOU AT. Ну наконец-то, хоть в чем-то я могу тебя победить!
These are the people who are obsessed with something. Эти люди одержимы чем-то.
Something's possessed my husband. Мой муж был чем-то одержим.
Больше примеров...
Чего-то (примеров 3018)
You're there to make something of yourself. Ты там, чтобы чего-то добиться в жизни.
Did you want something from me, or... Ты чего-то хотел от меня? Или...
I wish I had something for you. Жаль, что у меня нет чего-то для тебя.
How do you confirm the death of something you cannot see? Как можно подтвердить смерть чего-то, чего вы не видите?
Probably a bottle of something. Похоже, бутылка чего-то.
Больше примеров...
Какой-то (примеров 497)
Metro should run something, Marty. "Метро" нужен какой-то материал, Марти.
There's something weird. Someone's about to pop out. А потом, внезапно, откуда-то появился какой-то парень...
Bank was built in 1882 by Hans Bixel the something with Italian granite 3 feet walls. Банк построил Ганс Биксел какой-то в 1882-м из итальянского гранита стены толщиной 3 фута.
I feel like I'm missing something, some detail. Вроде чего-то не хватает, какой-то мелочи,
It has to mean... something. Должен быть Какой-то смысл.
Больше примеров...
Чего-нибудь (примеров 786)
Will you get me something brown and hardcore? Вы не принесете мне чего-нибудь коричневого и хардкорного?
Do you want to pray for something special, sweetie? Ты хочешь чего-нибудь конкретного попросить у Господа, доченька?
So why don't we just start with something simple, like your name? Так почему же нам не начать с чего-нибудь простого, например, с вашего имени?
How about something extra... Как насчет чего-нибудь поинтересней, Тим?
You need to drink something strong. Вам нужно выпить чего-нибудь покрепче.
Больше примеров...
Чем-нибудь (примеров 615)
If there is something, if you need to talk about something then I'm here. Если есть что-то, если нужно поговорим о чем-нибудь тогда, что я здесь.
That reminds me, it's high time I bought you something to eat. И раз уж зашел разговор, самое время угостить тебя чем-нибудь.
While we are all gathered, is there anyone else who has something to share? Раз уж мы все собрались, кто-нибудь хочет чем-нибудь поделиться?
Something that could lead to massive lacerations or amputation? Чем-нибудь, что может кончиться порезами или ампутацией?
Just let me hit you with something! Дай я тебя чем-нибудь тресну.
Больше примеров...
Ничего (примеров 1827)
For something nice to say at a wedding. какие-нибудь хорошие слова к свадьбе, но ничего не нашел.
And understand this... you get nothing until you show me something. И запомни, больше ничего не получишь, и не показывайся мне на глаза.
Most people need something in their lives to keep them afloat and you have absolutely nothing. большинству людей необходимо в жизни что-то, что поддерживало бы их а у тебя нет абсолютно ничего это тебя не пугает?
There's nothing more tiring than waiting for something to happen. Нет ничего хуже, чем ожидание.
So, why are we not doing something to actually attend thatproblem on a day to day basis? И почему же мы ничего не предпринимаем, чтобы решать даннуюпроблему день изо дня.
Больше примеров...
Такое (примеров 1384)
That's not something you spring on someone. Нельзя просто вывалить такое на человека.
That doesn't sound like something he would do. Это так на него не похоже - сделать такое.
He... He... He saw Mercury rising or... something last night. Он... он... он видел восход Меркурия или... что-то такое прошлой ночью.
Bobby just had something. В Бобби было что-то такое.
So to lift this education and training worldwide is a verylarge task, something I'm very personally excited about as wetravel around the world. Организовать такое обучение и подготовку глобально - оченьнелёгкая задача, и поскольку мы ездим по всему свету, я личноотношусь к этому с огромным энтузиазмом.
Больше примеров...
Кое (примеров 1599)
To seal our friendship, I have something for you. Чтобы укрепить нашу дружбу, я подарю тебе кое что.
A little something to help you deal with your looming mortality. Кое что, что поможет тебе смириться с фактом, что ты смертен.
Actually, there's something going on here. Вобще-то, тут кое что происходит.
And then me and Celia have got something to run past you. А потом мы с Селией хотим тебе кое о чем рассказать.
May I ask for you assistance with something? Могу я тебя кое о чём попросить?
Больше примеров...
Сказать (примеров 4200)
I was trying to think of something to say, but I couldn't. Я пыталась придумать, что ему сказать, но так и не смогла.
I want to tell you something, son. Я хочу тебе кое-что сказать, сынок.
He's got something to say. У него есть, что сказать.
I've got something to say. Мне нужно кое-что сказать.
That supposed to mean something to me? Это должно о чем-то сказать?
Больше примеров...
Что-либо (примеров 375)
It's something in the room, that's all. Как что-либо, находящееся в комнате, вот и все.
Not doing something and being too drunk to remember it aren't the same thing. Не делать что-либо и быть настолько пьяным, чтобы этого не помнить - не одно и то же.
Furthermore, not all unforeseen external events which made it in some sense impossible to do something precluded responsibility. Кроме того, не все непредвиденные внешние события, которые делают невозможным осуществить что-либо, исключают ответственность.
I had the craziest night of my life tonight, and I guess I learned that if you want something or someone, you have to go for it. У меня была сегодня самая безумная ночь в жизни и я понял,... что если ты хочешь что-либо или кого-либо, надо добиваться этого.
In other words, a typical hostage-taking situation involves at least three parties, whereby "the hostage (a) is the means by which the hostage-taker (b) [seeks to] gain[s] something from a third party(c)". Другими словами, типичную ситуацию захвата заложника можно условно разбить как минимум на три элемента: "заложник (а) является средством, при помощи которого злоумышленник (Ь) [хочет получить или] получает что-либо от третьей стороны (с)".
Больше примеров...
Какой-нибудь (примеров 139)
At least tell me you've managed to buy Prue something other than your traditional birthday gift. Скажи-ка, ты купила Прю какой-нибудь подарок или всё будет, как обычно?
Don't forget to send something. Не забудьте послать им какой-нибудь подарок.
Ever since we lived in caves, every time we wanted any energy, we lit something on fire, and that is still what we're doing. С тех пор, как мы жили в пещерах, мы всегда хотели иметь какой-нибудь источник энергии, сжигая что-то в огне, и это то, что мы до сих пор делаем.
Is this meaning about something? Эта болтовня вообще имеет какой-нибудь смысл?
He could use a micro-explosive, Something exotic, moldable. Он мог использовать микро-взрывчатку, какой-нибудь особый пластит.
Больше примеров...
Дело (примеров 973)
You're a difficult man to reach but I have something from the far reaches of the galaxy. С вами трудно иметь дело, однако у меня есть кое-что из отдаленного уголка галактики.
She made a horrific decision, but this case is about something bigger than Laura. Она приняла ужасное решение, но это дело больше, чем Лора.
Because we have something very important to take care of. Потому что нам с вами нужно сделать одно очень важное дело.
I've done something good. Я сделал доброе дело.
Something wrong, Dwight? В чем дело, Дуайт?
Больше примеров...
Вопрос (примеров 558)
I want to ask something Mr. Sherbourne. Могу я задать вам вопрос, мистер Шербурн?
The penultimate sentence in the same paragraph was questioned as merely paraphrasing the Model Law, something that raised the risk of diverse interpretations. Была поставлена под вопрос необходимость сохранения в этом же пункте предпоследнего предложения, поскольку в нем лишь пересказывается одно из положений Типового закона, что создает риск различных толкований.
With all due respect, unless you've got something a little bigger in your torpedo tubes, I'm not turning around, but I'm certainly willing to discuss this issue with you. Со всем должным уважением, если у вас нет чего-нибудь покрупнее в торпедных установках, я не развернусь, но я, конечно, готова обсудить с вами этот вопрос.
Now, the question is whether the police are just covering all the angles or whether they've picked up on something. Итак, вопрос в том, просто шарит ли полиция по всем углам или они уже откопали что-то.
But it is above all a question of the recognition that investment in international solidarity - a sure contribution to a more equitable, and thus a more stable world - is something which is for the good of all. Прежде всего это вопрос признания того факта, что инвестиции в международную солидарность - бесспорный вклад в достижение более равноправного и, таким образом, более стабильного мира - пойдут на пользу всем нам.
Больше примеров...