| Well, I know something for certain. | Ну, я знаю кое-что точно. |
| My dog got something into his head. | Мой пес кое-что притащил в пасти. |
| Diane, I need to tell you something. | Дайан, мне нужно тебе кое-что сказать. |
| I want to tell you all something. | Я хочу вам всем кое-что сообщить. |
| I might've found something that connects it to you and how you got your powers. | Возможно, я нашла кое-что, что связывает ее с тобой и тем, как ты получила свои способности. |
| I knew even then I wanted to have the skills to pull something that great off. | Уже тогда я знал, что хочу обладать талантом, чтобы провернуть нечто подобное. |
| This producer wants to work with Oliver and me to develop our movie into something more. | Один продюссер хочет работать со мной и Оливером над нашим фильмом, чтобы сделать из него нечто большее. |
| I couldn't figure out what Lex was doing in Detroit, but I may have found something even more helpful. | Я так и не узнала что Лекс делал в Детройте, но кажется, я нашла нечто еще более полезное. |
| I wished for something so rare, so impossible, the odds of me finding it were due south of none. | Я попросил нечто настолько редкое, настолько невозможное, что шансы найти это были крайне малы. |
| Lastly, there was something faintly perverse in the situation envisaged by article 58, paragraph 2, where, by taking countermeasures, the injured State acquired the right to have the underlying dispute settled by arbitration, but only if the wrongdoing State challenged the countermeasures. | Наконец, есть нечто слегка порочное в ситуации, предусмотренной в пункте 2 статьи 58, когда, приняв контрмеры, потерпевшее государство получает право на урегулирование основного спора в арбитражном порядке, но только в том случае, если государство-правонарушитель оспаривает контрмеры. |
| You were obviously upset about something, and I just walked away. | Ты была чем-то очень расстроена вчера... А я просто ушла... |
| The burns indicated that the body was covered in something. | Судя по ожогам, тело было чем-то покрыто. |
| We think there is something other than that. | По нашему мнению, дело здесь в чем-то ином. |
| So, if they asked something that was disadvantages to your husband...? | Но если спросят о чем-то, что может повредить вашему мужу... |
| You know something, don't you? | Ведь вы о чем-то догадываетесь? |
| I was also under the influence of something. | Я тоже был под воздействием чего-то. |
| Still, he felt something was lacking. | Однако им чувствовалось, что чего-то не хватает. |
| It was the first example of an acquisition of something that is in the public domain. | Это был первый пример приобретения чего-то, что являлось публичным доменом. |
| Justin, you leave three open projects in Afghanistan and you rush out to a place like this, you know, it looks like you're running from something. | Джастин, вы бросаете три незаконченных проекта в Афганистане и бежите в такое место, знаете, кажется, что вы бежите от чего-то. |
| And we're all a part of something. | Есть и другие, такие, как мы, и все мы - часть чего-то... |
| Just like someone, some stuffy professor, saw something in you. | Прямо как кто-то, какой-то нудный преподаватель, увидел кое-что в тебе. |
| I should take something of the lady's to signify my claim. | Я должен взять у леди какой-то залог. |
| But it was a business call from India about something they're printing - | Но это по работе звонили из Индии, что-то по поводу какой-то печати - |
| So, this it isn't something that is still undergoing lab tests. | Это не какой-то опытный образец из лаборатории. |
| And then, when the props were made, without there ever being a precise completion date, or a special rush for something, he would test them and we'd try them out. | А потом, когда реквизит был готов, без того, чтоб когда-то определялась точная дата завершения, без какой-то особой спешки, он хотел все проверить и мы показали ему. |
| I think this might be the beginning of a beautiful... something. | Я думаю, это может быть началом красивого... чего-нибудь. |
| Wilfred, you have to eat something, or you'll... | Уилфред, тебе надо чего-нибудь поесть, иначе... |
| Wish I had something to eat! | Мне хочется чего-нибудь съесть! |
| I guess I could eat something. | Я не прочь перекусить чего-нибудь. |
| You can't look at that infinitely dense little guy and not want to feed it something. | Разве можно не дать этой бесконечно плотной малышке чего-нибудь пожевать? |
| What if one of the children gets sick, like something serious? | Что если один из детей заболеет, чем-нибудь серьёзным? |
| Then I locked myself in my room, read an old Spanish textbook, 'cause I thought if I could just focus on something, anything... | Потом я закрылся в своей комнате, прочитал старый учебник по испанскому, потому что подумал, смогу ли я сосредоточиться на чем-нибудь, на чем угодно... |
| Well, ask me something. | Спроси меня о чем-нибудь. |
| You want something to chase 'em with? | Нужно их чем-нибудь запить? |
| A negative control voltage will maintain the switch (e.g. NPN bipolar transistor or N-channel FET)open, and this situation will persist until the energy of the collapsing flux has been absorbed (by something). | Отрицательное напряжение базы будет удерживать ключ (например биполярный NPN-транзистор или N-канальный полевой транзистор) разомкнутым, и это будет длиться до тех пор, пока вся энергия уменьшающегося магнитного потока не будет поглощена (чем-нибудь). |
| I should have done something when I saw the dead animals. | Зря я ничего не сделал, когда нашёл мертвых животных. |
| You tell me I can't do something, | Ты сказал мне, что я ничего не могу сделать. |
| Surely, there is something I can do. | Вы уверены, что я ничего не смогу сделать? |
| [laughing] Thought there was something wrong with him. | И с ним ничего не происходило. |
| I understand your argument, except I am in the Shiva Bowl, and you are not, so maybe there is something to my theory of not tinkering with your team. | Я понимаю, что ты имеешь ввиду, но я дошла до Шивы, а ты нет, поэтому я думаю, моя теория не имеет ничего общего с твоей командой. |
| Got a little something for you. | А кстати, что это такое? |
| It is something that is a unique instant in the history of all of life. | Это такое уникальное мгновение в истории всей жизни. |
| If this is true, it really is something that only Kira could do. | Несомненно, на такое способен только Кира. |
| The talks now under way are part of a process through which the implementation of the Dayton Peace Agreement is evolving into something broader and deeper. | Мы пытаемся изменить такое укоренившееся отношение, которое не ограничивается лишь Боснией и Герцеговиной. Ведущиеся переговоры являются частью усилий, благодаря которым осуществление Дейтонского мирного соглашения превращается в более широкий и глубокий процесс. |
| There's got to be something better than this. | Такое место просто обязано существовать. |
| He said you were helping him with something. | Он сказал, что ты помогал ему кое с чем. |
| Then I need to ask something of you. | Тогда я должен кое о чем попросить Вас. |
| Do you want to hear something really bad Kent told me about the Fox network? | Ты хочешь услышать кое что действительно плохое, что Кент мне сказал о сети Фокс? |
| In fact, something interesting happened last night. | Вчера, кое что произошло. |
| Do you mind if I ask you something? | Можно мне у тебя кое что спросить? |
| There's just something I wanted to talk to you about first. | Но сначала мне нужно кое-что сказать. |
| I mean, my father must have said something. | Я имею в виду, что мой отец должен был что-то сказать. |
| I have something to say to you and you had better listen. | Мне нужно кое-что сказать тебе и тебе лучше послушать. |
| Let me tell you something, folks, I've played that song before. | Позвольте мне сказать вам, ребятки, я проходил через это. |
| I came to tell you something important, but I'm actually glad they got to you first. | Я пришла сказать тебе кое-что важное, но я действительно рада, что они пришли к тебе первыми |
| These people have a much better chance of doing something useful with the naquadria than we ever had. | У этих людей гораздо больше шансов сделать что-либо стоящее с Наквадрией, чем смогли бы мы. |
| Sloan, truthfully, it's not hard to blow something up. | Слоан, откровенно говоря, совсем несложно что-либо взорвать. |
| The transition from signs which dissimulate something to signs which dissimulate that there is nothing, marks the decisive turning point. | Переход от знаков, которые маскируют что-либо, к знакам, за которыми ничего нет, означает решительный поворот. |
| Just because it was applied once and did not result in a satisfactory outcome, we should not necessarily change something that had been decided upon as the result of a long process. | Только потому, что это применялось один раз и не привело к удовлетворительному результату, нам не следует в обязательном порядке менять что-либо, по чему было принято решение в результате долгого процесса. |
| And it seems to me that we talk a lot about the cloud, but every time we put something on the cloud, we give up some responsibility for it. | И кажется мне, что мы много говорим об облаке, но каждый раз, когда мы отправляем что-либо на облако, мы отказываемся от некоей доли ответственности за него. |
| You know, something small, of course. | Ну, ты понимаешь, какой-нибудь маленькой, конечно. |
| Use something I said when I was a child. | Используй какой-нибудь момент из моего детства! |
| I want to be the go-to person on something around here. | Я хочу быть специалистом в какой-нибудь области. |
| Just get her something nice from the merch table. | Лучше купи ей какой-нибудь сувенир. |
| What? A lounge bar, something classy. | Какой-нибудь бар, что-нибудь стильное. |
| OK, so maybe it's about something more than just appearance. | Ладно, значит дело не только во внешности. |
| That night my father signaled for him, so something was up. | Той ночью отец подал сигнал, так что нас ждало новое дело. |
| We're dealing with something that has the power of mind control. | Мы имеем дело с чем-то, у кого есть силы контролировать разум. |
| I've got something to do. | У меня возникло дело. |
| Something big is going down. | Здесь намечается большое дело. |
| It was just a matter of time until something tragic happened. | Это только вопрос времени, когда случилась бы какая-нибудь трагедия. |
| As to whether or not he has feelings... is something I don't think anyone can truthfully answer. | А на вопрос, есть у него чувства или нет... я думаю, никто не сможет дать точного ответа. |
| It's not something that kept me up at night. | Этот вопрос не занимал мои мысли. |
| May I ask you something? | Позволь задать тебе вопрос? |
| I think it's when something comes too close. | Нас тоже заинтересовал этот вопрос. |