Английский - русский
Перевод слова Something

Перевод something с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кое-что (примеров 14860)
I think I got something special here. Думаю, я нашёл кое-что особенное.
Well, I know something for certain. Ну, я знаю кое-что точно.
I might've found something that connects it to you and how you got your powers. Возможно, я нашла кое-что, что связывает ее с тобой и тем, как ты получила свои способности.
Okay, for starters, I think you have to realize something - you were really lucky with Dean. Ладно, для начала ты должна кое-что понять - тебе очень повезло с Дином.
Well, I know something for certain. Ну, я знаю кое-что точно.
Больше примеров...
Нечто (примеров 4160)
The ripeness of a subject is something that cannot be established, just because some claim to consider it right. Но зрелость предмета есть нечто такое, что нельзя установить только потому, что кое-кто считает это правильным.
And every one of those years has had something unique and powerful to say to us about what it's like to be alive. И каждый год из тех лет доносит до нас нечто уникальное и всемогущее, говорящее о том, каково это, продолжать жить.
Something Spock was trying to tell me. Нечто, что Спок пытался рассказать мне на мой день рождения.
This is totally something! это вещество - нечто! это что-то!
Yes, I'm thinking about him, but I recognise the self who has just done something horrible like the sister I've casually met on the street. "Hello, sister." Да, я думаю о нём, но вижу личность, только что совершившую нечто ужасное, как сестра, что иногда встречается мне на улице. "Привет, сестрица".
Больше примеров...
Чем-то (примеров 3316)
August was trying to warn me about something... someone dangerous. Август пытался предупредить меня о чем-то... ком-то опасном.
Commander McGarrett is sharing something very personal with you. Коммандер МакГарретт делится с вами чем-то очень личным.
I catch you in the middle of something? Я поймаю тебя в середине в чем-то?
Something between the video's interlaced frames. О чем-то на переходе между кадрами.
I got to do something to help. Я должна чем-то помочь.
Больше примеров...
Чего-то (примеров 3018)
You don't need something more in order to get something more. Для получения чего-то большего необязательно исходно иметь больше.
Don't you want something better than this? Разве ты не хотел бы чего-то лучшего, чем это?
You're fleeing from something. Вы от чего-то скрываетесь.
I want to be part of something. Я хочу быть частью чего-то.
If you are looking for something more memorable than is usual, this could well be the apartment for you. Если Вы в поисках чего-то необычного, этот номер просто идеально Вам подходит.
Больше примеров...
Какой-то (примеров 497)
Well, the neighbour upstairs, he thought he smelt something off but he didn't report it. Ну, соседу сверху показалось, что он чувствовал какой-то запах, но никуда не заявлял.
I heard something and I thought maybe you heard it too. я слышала какой-то звук и подумала, может, вы тоже слышали?
She had a certain... something. Она была какой-то странной.
I definitely hear something ahead. Я определенно слышу какой-то шум впереди.
Pierre Pentecote had something in mind. Пьер Пантекот пришёл с какой-то задней мыслью.
Больше примеров...
Чего-нибудь (примеров 786)
How about something a little more age appropriate? Как насчет чего-нибудь более подходящего по возрасту?
Or didn't do something. Или не сделали чего-нибудь?
Come on. Sit down and have something. Присядь и поешь чего-нибудь.
But I can't help but wonder if there wasn't something going on between you and agent Scott. Не было ли чего-нибудь между тобой и агентом Скоттом? Верните Бишопу лабораторию.
He's awaiting for me to ask Amy if she'd like to get something to eat. Он ждет, пока я спрошу, хочет ли Эми чего-нибудь перекусить.
Больше примеров...
Чем-нибудь (примеров 615)
Now, hurry up and think of something. А теперь вставай и думай о чем-нибудь.
He gets her interested in something nice so she forgets bein' mean. Он отвлекает ее чем-нибудь приятным, так что она забывает, что злится.
Something that looks like it doesn't belong. Под чем-нибудь, что выглядит не на своем месте.
For something deliciously suspended in gelatin. С чем-нибудь вкусным в желе.
Can I help you with something? Могу помочь вам с чем-нибудь?
Больше примеров...
Ничего (примеров 1827)
We know she's your daughter, but you got to do something, 'cause if you won't, we will. Она же твоя дочь, и тебе придется что-нибудь сделать, потому как если ты ничего не сделаешь, это сделаем мы.
You can't get something for nothing А даром ничего не бывает.
I really wish there were something I could do. Я ничего не могу поделать.
Doesn't that tell you something? Это ничего тебе не говорит?
Look, I have to get something from my room, and I want you to distract Chema with some sort of hassle. Мне нужно достать одну вещь из моей комнаты, а ты чем-нибудь отвлечёшь Чему, чтоб он ничего не заметил.
Больше примеров...
Такое (примеров 1384)
I'm something... like you. Я что-то... такое как вы.
It is rather a must: something to which we must all attach due significance. Это, скорее, необходимость - нечто такое, чему мы все обязаны уделять должное внимание.
There's something important I need your help with. Да, тут знаешь, такое дело.
Of course, all Permanent Representatives of members on the Council will stay until 9 p.m. even, if something of great interest to them is being considered. Тогда, конечно, все постоянные представители членов Совета будут оставаться даже до 9 часов вечера, если рассматривается что-то такое, что их очень интересует.
We were hanging out at his safe house the other night, and he went over to his records, and it looked like he took something out. Недавно мы зависали у него, и он пошёл к своим пластинкам, и такое ощущение, что достал оттуда что-то.
Больше примеров...
Кое (примеров 1599)
I need you to get something to me, in L.A. Alex... Мне нужна... Кое какая информация в Лос-Анджелесе. Алекс...
I've come back to ask you something. Я пришла попросить кое о чем.
You know, this looks nice on you, but I think I have something Serena might like even better. Знаешь, это смотрится неплохо на тебе, но я думаю у меня есть кое что, что понравится Серене больше идем со мной.
Just finishing something off. Кое с чем надо закончить.
Before we get started today, Wendy Testaburger has asked to share something with the class. Перед тем, как мы начнем наш урок Венди хотела бы вам кое о чем рассказать.
Больше примеров...
Сказать (примеров 4200)
Patty, I really need to tell you something. Пэтти, мне нужно что-то сказать.
Now, is there something you want to say to me? А теперь не хочешь мне кое-что сказать?
You mean you found something? Хочешь сказать, ты что-то нашел?
That was just something to say. Просто нужно было что-то сказать.
He was trying to tell us something. Он пытался сказать нам что-то.
Больше примеров...
Что-либо (примеров 375)
In Russian, the terms "promise" and "offering" constitute the unilateral expression of an intention to do something. В русском языке терминами "обещание" и "предложение" охватываются случаи одностороннего выражения намерения что-либо совершить.
The universal refers to something shared by all human beings. «Всеобщее» означает что-либо, присущее всем человеческим существам.
Why do you think I have something to do with this? Почему вы так уверены, что я знаю что-либо об этом?
The HOWTO documents, like their name says, describe how to do something, and they usually cover a more specific subject. Документы НОШТО, как следует из их названия (от английского "how to (do something)" - "как (сделать что-либо)"), описывают как сделать что-то, и они обычно объясняют какие-то конкретные вопросы.
Until somebody said, Look, if you're serious about this, you first have to write a book about your research. You have topublish something, and then you'll get the opportunity to writesomething else. Пока, наконец, кто-то мне не сказал: «Послушайте! Если Высерьезно хотите этим заняться, Вам надо сначала написать книгу освоих исследованиях. Надо иметь публикацию. А тогда у Вас будетвозможность писать что-либо еще.
Больше примеров...
Какой-нибудь (примеров 139)
She just wants to be a part of this, so let's find something for her to do... some kind of a... wedding project. Просто она хочет быть частью всего этого, так давай найдем ей занятие... какой-нибудь... свадебный проект.
He's giving the old woman something to eat. Принести старухе какой-нибудь еды.
So, you're looking for something weird. Значит, ищешь какой-нибудь изврат.
20Q asks the player to think of something and will then try to guess what they are thinking of with twenty yes-or-no questions. 20Q просит пользователя загадать какой-нибудь объект, а затем угадывает его, задав 20 вопросов, на которые можно отвечать «да» или «нет».
Something to bargain with? Возможно для какой-нибудь сделки?
Больше примеров...
Дело (примеров 973)
We're dealing with something new. Мы имеем дело с чем-то новым.
Something doesn't break soon, this goes back to Burglary. Если не случится прорыва в ближайшее время, то это дело вернется в Отдел Краж.
Well, I got used to the fact that noone contacts the author when something is published. Дело в том, что ребята оттуда точно знают, что нужно делать, чтобы заработать еще больше денег, снимая кино.
Well, for some problems the big dish is the best solution, but for this particular problem of detecting the extremely faint radio sources, we have something which we think is better. Если мы придерживаемся геноцентрических взглядов на мир, мы можем объяснить некоторые из этих видов поведения, поскольку дело в том, что хотя у нас есть свои гены, наши гены не уникальны, мы разделяем их с нашими родственниками.
However, it's not only the fabric but also the cut that turns this costume/skirt suit into a real highlight - crinkled fabric on pockets and cuffs add that certain something to the fitted jacket, as do side tucks to the skirt in the latest shift shape. И дело не только в ткани с металлизированным волокном, покрой тоже должен быть на высоте, поэтому мы предлагаем сделать на воротнике, манжетах и карманах жакета эффектную драпировку, а по бокам юбки - защипы.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 558)
First: Is something an artistic object? Вопрос первый: Является ли объект защиты предметом искусства?
It poses the question, can something which is not virtuous ever truly be justified? Здесь ставится вопрос, может ли быть оправдано то, что не добродетельно.
Maybe something came up and she had to take care of it. Быть может, встал неотложный вопрос, и ей пришлось его решать?
Will something happen tonight? Задайте этот вопрос в другой раз.
I have something to ask. Ответь на один вопрос.
Больше примеров...