| Troodon were usually small, two-metre dinosaurs... but the teeth from the Alaskan Troodon showed something remarkable. | Троодоны были обычными маленькими двухметровыми динозаврами... но их зубы, найденные на Аляске указывают на кое-что любопытное. |
| Guys, I got another something. | Ребята, у меня есть еще кое-что. |
| Listen, there's something we should discuss. | Слушай, есть кое-что, что мы должны обсудить. |
| I might've found something that connects it to you and how you got your powers. | Возможно, я нашла кое-что, что связывает ее с тобой и тем, как ты получила свои способности. |
| I think we found something in Maggie Driscoll's medical records. | По-моему, мы кое-что нашли в истории болезни Мэгги Дрисколл. |
| Gentlemen, you are about to see something What rose from the dead! | Джентльмен, сейчас вы увидите нечто вроде воскрешения из мёртвых |
| I'll give you something you won't forget! | Я дам вам нечто, что вы не забудете! |
| The range and speed of the changes described in that booklet were due particularly to the combined efforts and commitment of a growing community of people-both inside and outside the Organization-seeking, needing and deserving something different from UNIDO. | Описанные в этой публикации масштабы и темпы перемен явились результатом прежде всего совместных усилий и стремления все более значительного числа людей как внутри Организации, так и за ее пределами, которые ожидают, требуют и заслуживают нечто иного от ЮНИДО. |
| So I have to do something, but the problem is, I have to do nothing. | Нужно сделать нечто, но загвоздка в том, что сделать нужно ничто. |
| you knew I needed something that you couldn't give me, and you actively denied me the person who could. | Ты знала, что мне нужно нечто, что ты не могла мне дать, и ты не позволяла мне познакомиться с человеком, который дал бы мне это. |
| You should have thought of something a little more innocent. | Ты должен был думать о чем-то более невинном. |
| Seems Lieutenant Thorson was something of an overachiever. | Кажется, что Лейтенант Торсон была чем-то вроде суперотличника. |
| Nonsense, there must be something I can do to help. | Глупости. Наверняка чем-то могу помочь. |
| These scratches were made by something much smaller, | Эти царапины были сделаны чем-то намного меньше,... |
| And the beginning of care received what was happening in San Francisco something that finally happened. | Это было чем-то вроде начала всего того, что назревало в Сан-Франциско и в конце концов произошло. |
| The book will grant freedom from the curse, but it wants something in return. | Книга освободит от порчи, - но она требует чего-то взамен. |
| All those years I saved it for something really special. | Все эти годы я сохраняла это для чего-то действительно стоящего. |
| What makes you think that I want something? | Что тебя заставляет думать, что я чего-то хочу? |
| That's what makes you worth something. | Только из-за этого ты чего-то стоишь. |
| YOU'RE RUNNING AWAY FROM SOMETHING, AND I CAN'T HELP WONDERING WHAT IT IS! | Вы бежите от чего-то, и очень интересно от чего! |
| Gets himself invited in for coffee, then blinds them with something. | Приглашен в дом на чашечку кофе, а затем ослепляет их какой-то штуковиной. |
| Some people say that it has something to do with the government, that they're testing some kind of super-secret weapons technology. | Некоторые люди говорят, что у него есть что-то сделать с правительством, что они проверяют какой-то сверхсекретных военных технологий. |
| What I want to ask is Whether you see any chance, that here something can... | Я только хотела спросить, если ли хоть какой-то шанс, можно ли хоть что-то... |
| Somebody from something something. | Это кто-то из какой-то компании. |
| So, Gordon tells me you're thinking of doing something experimental with the OS? | Гордон говорил, что вы раздумываете над какой-то экспериментальной операционной системой. |
| I might want something with my fries. | Возможно, я захочу чего-нибудь еще к картошке. |
| Could you get me something sweet? | Может быть... вы принесёте мне чего-нибудь сладкого. |
| Next time she wants something, just send her to me, please. | В следующий раз если она чего-нибудь захочет просто отправь ее ко мне, пожалуйста. |
| Erm, boys, why don't you get a cup of coffee for Mummy and something for yourself? | Мальчики, пойдите принесите маме кофе, а заодно и себе чего-нибудь? |
| Find us something to eat then, all right? | Поищи нам чего-нибудь поесть. |
| I thought he would have turned up something useful by now. | Я надеялся, что он мог бы заняться чем-нибудь полезным. |
| Well, I'll beat him at something. | Ладно, постараюсь победить его в чем-нибудь. |
| You can't try something with a little margin for error? | Ты можешь заняться чем-нибудь менее рискованным? |
| Why don't you slip into something more comfortable, like a coma? | Почему бы тебе не заняться чем-нибудь приятным, например, впасть в кому? |
| In the real world do you do something useful or are you like the rest of the men in the 2nd squad? | А ты на гражданке чем-нибудь полезным занимаешься или как все во втором подразделении? |
| Luc, is there something you should tell me? | Люк, ты ничего не хочешь мне сказать? |
| Aren't you forgetting something? | А ты ничего не забыл? - Что такое? |
| Can't we do something? | Разве мы не можем ничего сделать? |
| Got something you want to confess? | Ничего не хочешь мне сказать? |
| Something wrong, I assure you. | Ничего хорошего, будь уверен. |
| It's something a child would select, isn't it? | Такое выбрал бы ребенок, не так ли? |
| Just that when I got here, he would pick me up and show me, and I would see that it was something that would win the whole case. | Сказал только что, как прилечу, он меня встретит и всё покажет, и я увижу своими глазами что-то такое, что поможет выиграть дело. |
| Was it something I said? | Я что-то такое говорил? |
| I'd rather present something that's really true to, like, how I dress. | Я лучше представлю нечто такое, что очень похоже на мою одежду. |
| Obviously, if they are referring to multilateralism of the kind that we have seen here at the Conference on Disarmament over the past six years, the United States can be forgiven for wanting to try something different. | Те, кто выдвигает такое обвинение, разумеется, советуют моей стране следовать вместо этого курсом "многосторонности". |
| Now I'd like to ask you something. | А теперь я хотел бы спросить вас кое о чем. |
| Well, can I ask you something? | Можно тебя кое о чём спросить? |
| I'm busy... with... something. | Я занят... Кое с чем. |
| Okay. Look, there's something you all need to know about the race. | И кое что, что вы должны знать о гонке. |
| Got something for you. | Я тебе кое что привёз. |
| Otherwise, it was neither sinister nor disturbing, although even at that point it was clear that it had something to communicate to me about my emotions, particularly emotions which were remote and inaccessible. | В остальном он меня не пугал и не тревожил, хотя уже тогда было понятно, что он пытается мне что-то сказать о моих эмоциях, особенно отдаленных, до которых мне самой было не добраться. |
| I have something to say. | Мне нужно что-то сказать. |
| I have something absurd to tell you. | Хочу сказать вам нечто нелепое |
| She has something to say. | Ей есть что сказать. |
| May I tell you something? | Можно вам кое-что сказать? |
| Wait, but it wouldn't have gotten in there unless you had downloaded something. | Подожди, но он бы не попал туда если только ты не закачивал что-либо. |
| The fear that in doing something one might make mistakes stems from love for comfort. | Страх того, что, делая что-либо, ты можешь совершить ошибки, проистекает из любви к комфорту. |
| If the parents do not live together, and the adolescent child needs to be handed or informed about something, this can be legally done through the parent with which the child lives. | Если родители не живут вместе, то в случае необходимо передать что-либо несовершеннолетнему ребенку или проинформировать его о чем-либо, это можно законным образом сделать с помощью того родителя, с которым проживает ребенок. |
| One such instruction prohibited anyone from entering the cashier's office while carrying a briefcase, package, box, or any other object which could be used to remove something. | Одна из них гласит, что в помещение кассы запрещено входить с портфелем, пакетом, коробкой или иным предметом, в котором можно что-либо вынести. |
| If I pick out something with my laser... she never forgets it. | Если я наведу свой лазер на что-либо, она мне это принесет. |
| I'll ask the soldier for something, and then you'll cross the two gates. | Я подойду, задам ему какой-нибудь вопрос, а вы бегом через обе двери - эту и ту, что на улицу. |
| She must've picked up on something, anything. | должна была догадаться по какой-нибудь мелочи, чему угодно. |
| There must be something he can do to make it up. | Может, есть ещё какой-нибудь выход для него? |
| Give me the number for something impossible to access. | Дай мне какой-нибудь адрес, куда невозможно проникнуть. |
| So, you're looking for something weird. | Значит, ищешь какой-нибудь изврат. |
| If something bothers you having to do with Phenomene, you come to me. | Если что-то тебя беспокоит имея дело с Феноменом, ты приходи ко мне. |
| I sure feel like I did something good! | Кажется, я сделала доброе дело! |
| Yes, when something's nothing, the natural response is to guess the color of the paper it's wrapped in and then descend into stunned silence. | Да. Когда дело "ни в чём", то естественная реакция - это угадать цвет бумаги, в которую завёрнут подарок, а затем с ошеломлённым лицом погрузиться в молчание? |
| Mommy has something important to do. | У мамы есть важное дело. |
| (DOOR OPENS) I'll have the file sent over in case there's something. | Я перешлю тебе дело, вдруг что-то найдешь. |
| Let me ask you something, Copernicus. | Да. Позволь вопрос, Коперник. |
| I think that, absent that concern, and absent verification mechanisms, this is something that I could sell in Washington, if Member States were again willing to go down the same road to discuss the same issue all over again. | Считаю, что, если будет снято это опасение и не будут упоминаться механизмы контроля, такой вариант мог бы пройти в Вашингтоне, если государства-члены все же решат вернуться на тот же путь и начать заново обсуждать этот вопрос. |
| So I need to ask you something very important, okay? | Так что у меня к вам очень важный вопрос |
| Let me ask you something. | Можно задать тёбё вопрос? |
| Listen, can I ask you something? | Слушай, можно вопрос задать? |