| Well, something happened for me. | Ну, кое-что случилось для меня. |
| She has to go up to Chicago overnight, take care of something with Lana Del Rey. | Ей нужно слетать на день в Чикаго, уладить кое-что с Ланой Дель Рэй. |
| Okay, for starters, I think you have to realize something - you were really lucky with Dean. | Ладно, для начала ты должна кое-что понять - тебе очень повезло с Дином. |
| Let me tell you something, Kev. | Давай я тебе кое-что скажу, Кев. |
| I think she can do something. | Думаю, она может кое-что сделать. |
| Well, I understand, but I read the script, and I really think I could bring something special to it. | Я понимаю, но я прочла сценарий и действительно думаю, что могла бы привнести в нее нечто особенное. |
| Maybe I just need to trust that what we have is something more. | Может, мне просто нужно довериться То что у нас есть-это нечто большее |
| Something very special to show you. | Мне нужно показать тебе нечто особенное. |
| You were called to something, Abbie. | Вам нечто предначертано, Эбби. |
| Yes... That was something. | Да... Это было нечто. |
| Realizes Percy was in possession of something valuable. | Понимает, что Перси владеет чем-то ценным. |
| Something you knew to be true, but no one believed you? | В чем-то, что, ты знал, было правдой, но никто тебе не верил? |
| FINALLY, SOMETHING I CAN BEAT YOU AT. | Ну наконец-то, хоть в чем-то я могу тебя победить! |
| These are the people who are obsessed with something. | Эти люди одержимы чем-то. |
| Something's possessed my husband. | Мой муж был чем-то одержим. |
| You're there to make something of yourself. | Ты там, чтобы чего-то добиться в жизни. |
| Did you want something from me, or... | Ты чего-то хотел от меня? Или... |
| I wish I had something for you. | Жаль, что у меня нет чего-то для тебя. |
| How do you confirm the death of something you cannot see? | Как можно подтвердить смерть чего-то, чего вы не видите? |
| Probably a bottle of something. | Похоже, бутылка чего-то. |
| Metro should run something, Marty. | "Метро" нужен какой-то материал, Марти. |
| There's something weird. Someone's about to pop out. | А потом, внезапно, откуда-то появился какой-то парень... |
| Bank was built in 1882 by Hans Bixel the something with Italian granite 3 feet walls. | Банк построил Ганс Биксел какой-то в 1882-м из итальянского гранита стены толщиной 3 фута. |
| I feel like I'm missing something, some detail. | Вроде чего-то не хватает, какой-то мелочи, |
| It has to mean... something. | Должен быть Какой-то смысл. |
| Will you get me something brown and hardcore? | Вы не принесете мне чего-нибудь коричневого и хардкорного? |
| Do you want to pray for something special, sweetie? | Ты хочешь чего-нибудь конкретного попросить у Господа, доченька? |
| So why don't we just start with something simple, like your name? | Так почему же нам не начать с чего-нибудь простого, например, с вашего имени? |
| How about something extra... | Как насчет чего-нибудь поинтересней, Тим? |
| You need to drink something strong. | Вам нужно выпить чего-нибудь покрепче. |
| If there is something, if you need to talk about something then I'm here. | Если есть что-то, если нужно поговорим о чем-нибудь тогда, что я здесь. |
| That reminds me, it's high time I bought you something to eat. | И раз уж зашел разговор, самое время угостить тебя чем-нибудь. |
| While we are all gathered, is there anyone else who has something to share? | Раз уж мы все собрались, кто-нибудь хочет чем-нибудь поделиться? |
| Something that could lead to massive lacerations or amputation? | Чем-нибудь, что может кончиться порезами или ампутацией? |
| Just let me hit you with something! | Дай я тебя чем-нибудь тресну. |
| For something nice to say at a wedding. | какие-нибудь хорошие слова к свадьбе, но ничего не нашел. |
| And understand this... you get nothing until you show me something. | И запомни, больше ничего не получишь, и не показывайся мне на глаза. |
| Most people need something in their lives to keep them afloat and you have absolutely nothing. | большинству людей необходимо в жизни что-то, что поддерживало бы их а у тебя нет абсолютно ничего это тебя не пугает? |
| There's nothing more tiring than waiting for something to happen. | Нет ничего хуже, чем ожидание. |
| So, why are we not doing something to actually attend thatproblem on a day to day basis? | И почему же мы ничего не предпринимаем, чтобы решать даннуюпроблему день изо дня. |
| That's not something you spring on someone. | Нельзя просто вывалить такое на человека. |
| That doesn't sound like something he would do. | Это так на него не похоже - сделать такое. |
| He... He... He saw Mercury rising or... something last night. | Он... он... он видел восход Меркурия или... что-то такое прошлой ночью. |
| Bobby just had something. | В Бобби было что-то такое. |
| So to lift this education and training worldwide is a verylarge task, something I'm very personally excited about as wetravel around the world. | Организовать такое обучение и подготовку глобально - оченьнелёгкая задача, и поскольку мы ездим по всему свету, я личноотношусь к этому с огромным энтузиазмом. |
| To seal our friendship, I have something for you. | Чтобы укрепить нашу дружбу, я подарю тебе кое что. |
| A little something to help you deal with your looming mortality. | Кое что, что поможет тебе смириться с фактом, что ты смертен. |
| Actually, there's something going on here. | Вобще-то, тут кое что происходит. |
| And then me and Celia have got something to run past you. | А потом мы с Селией хотим тебе кое о чем рассказать. |
| May I ask for you assistance with something? | Могу я тебя кое о чём попросить? |
| I was trying to think of something to say, but I couldn't. | Я пыталась придумать, что ему сказать, но так и не смогла. |
| I want to tell you something, son. | Я хочу тебе кое-что сказать, сынок. |
| He's got something to say. | У него есть, что сказать. |
| I've got something to say. | Мне нужно кое-что сказать. |
| That supposed to mean something to me? | Это должно о чем-то сказать? |
| It's something in the room, that's all. | Как что-либо, находящееся в комнате, вот и все. |
| Not doing something and being too drunk to remember it aren't the same thing. | Не делать что-либо и быть настолько пьяным, чтобы этого не помнить - не одно и то же. |
| Furthermore, not all unforeseen external events which made it in some sense impossible to do something precluded responsibility. | Кроме того, не все непредвиденные внешние события, которые делают невозможным осуществить что-либо, исключают ответственность. |
| I had the craziest night of my life tonight, and I guess I learned that if you want something or someone, you have to go for it. | У меня была сегодня самая безумная ночь в жизни и я понял,... что если ты хочешь что-либо или кого-либо, надо добиваться этого. |
| In other words, a typical hostage-taking situation involves at least three parties, whereby "the hostage (a) is the means by which the hostage-taker (b) [seeks to] gain[s] something from a third party(c)". | Другими словами, типичную ситуацию захвата заложника можно условно разбить как минимум на три элемента: "заложник (а) является средством, при помощи которого злоумышленник (Ь) [хочет получить или] получает что-либо от третьей стороны (с)". |
| At least tell me you've managed to buy Prue something other than your traditional birthday gift. | Скажи-ка, ты купила Прю какой-нибудь подарок или всё будет, как обычно? |
| Don't forget to send something. | Не забудьте послать им какой-нибудь подарок. |
| Ever since we lived in caves, every time we wanted any energy, we lit something on fire, and that is still what we're doing. | С тех пор, как мы жили в пещерах, мы всегда хотели иметь какой-нибудь источник энергии, сжигая что-то в огне, и это то, что мы до сих пор делаем. |
| Is this meaning about something? | Эта болтовня вообще имеет какой-нибудь смысл? |
| He could use a micro-explosive, Something exotic, moldable. | Он мог использовать микро-взрывчатку, какой-нибудь особый пластит. |
| You're a difficult man to reach but I have something from the far reaches of the galaxy. | С вами трудно иметь дело, однако у меня есть кое-что из отдаленного уголка галактики. |
| She made a horrific decision, but this case is about something bigger than Laura. | Она приняла ужасное решение, но это дело больше, чем Лора. |
| Because we have something very important to take care of. | Потому что нам с вами нужно сделать одно очень важное дело. |
| I've done something good. | Я сделал доброе дело. |
| Something wrong, Dwight? | В чем дело, Дуайт? |
| I want to ask something Mr. Sherbourne. | Могу я задать вам вопрос, мистер Шербурн? |
| The penultimate sentence in the same paragraph was questioned as merely paraphrasing the Model Law, something that raised the risk of diverse interpretations. | Была поставлена под вопрос необходимость сохранения в этом же пункте предпоследнего предложения, поскольку в нем лишь пересказывается одно из положений Типового закона, что создает риск различных толкований. |
| With all due respect, unless you've got something a little bigger in your torpedo tubes, I'm not turning around, but I'm certainly willing to discuss this issue with you. | Со всем должным уважением, если у вас нет чего-нибудь покрупнее в торпедных установках, я не развернусь, но я, конечно, готова обсудить с вами этот вопрос. |
| Now, the question is whether the police are just covering all the angles or whether they've picked up on something. | Итак, вопрос в том, просто шарит ли полиция по всем углам или они уже откопали что-то. |
| But it is above all a question of the recognition that investment in international solidarity - a sure contribution to a more equitable, and thus a more stable world - is something which is for the good of all. | Прежде всего это вопрос признания того факта, что инвестиции в международную солидарность - бесспорный вклад в достижение более равноправного и, таким образом, более стабильного мира - пойдут на пользу всем нам. |