Английский - русский
Перевод слова Something

Перевод something с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кое-что (примеров 14860)
It may have been about Mona, but something good came out of it. Всё было ужасно насчет Моны, но всё-таки из это вышло кое-что хорошее.
Paige and I really need to talk to you about something. Нам с Пейдж нужно с тобой кое-что обсудить.
I had in mind to give you a little something, before all the fuss begins. Я думала дать тебе кое-что, пока вся эта возня не началась.
Well, I know something for certain. Ну, я знаю кое-что точно.
I think we found something in Maggie Driscoll's medical records. По-моему, мы кое-что нашли в истории болезни Мэгги Дрисколл.
Больше примеров...
Нечто (примеров 4160)
But Marshall had something special in store for the third. Однако, Маршалл приготовил нечто особенное для третьей.
I mean, if what you're saying is true, Russell Cole has done something catastrophic. То есть, если всё так и обстоит, то Рассел Коул сделал нечто кошмарное.
It's as if something is willing them to go on, each and every individual forced into life. Как будто нечто заставляет их продолжать, все люди без исключения вынуждены жить.
What if the mirrors are reflecting something that's beyond our reality? Если в зеркалах отражается нечто за пределами нашей реальности?
See, if I had something better to give you in exchange for you holding on to it... Возможно, я мог бы дать тебе нечто лучшее в обмен на твои сведения...
Больше примеров...
Чем-то (примеров 3316)
Maybe it was treated with something that lost its charge when I moved the chip. Может он был чем-то обработан, и потерял свою силу, когда я сдвинула чип.
I can't play without taking something. я не могу играть не закинувшись чем-то.
Dressed in something white and simple, В чем-то белом, без причуд,
And the caterers have caked the floor with something sticky and I don't have time for this. И прислуга замарала пол чем-то липким, так что у меня нет на это времени.
Tommy involved in something I should know about? Томми в чем-то замешан?
Больше примеров...
Чего-то (примеров 3018)
You want something, you come to my work. Хотите чего-то - приходите ко мне на работу.
You have to remind them that they're missing something from their lives. Нужно напоминать людям, что им чего-то не хватает.
PARIS - It is usually easier to see the beginning of something than the end of it. ПАРИЖ. Обычно легче увидеть начало чего-то, чем конец.
This is the first time since I got knocked up someone said I'm too old for something. С того момента, как я залетела, мне впервые говорят, что я слишком стара для чего-то
Let's say there was something you wanted. Например, когда хочешь чего-то.
Больше примеров...
Какой-то (примеров 497)
I feel like I'm missing something, some detail. Вроде чего-то не хватает, какой-то мелочи,
The Casualty Assistance something. Из какой-то программы помощи.
Did you hear something out there? Слышите, там какой-то шум?
And he stole some old necklace that had something to do with Guru Lak... Schmeer. А ещё он забрал с собой какой-то старый медальон, который как-то связан с этим гура Ла-как-там-его.
What, is that drug-dealer code for something? Это что, какой-то наркодилерский шифр?
Больше примеров...
Чего-нибудь (примеров 786)
Unless it had something valuable inside. Если, конечно, в ней не было чего-нибудь ценного.
And you are allowed to watch one single episode of something ghastly while eating it. Можешь посмотреть одну серию чего-нибудь скверного, пока ешь.
Y-you want me to fix you something? Может, ты хочешь чего-нибудь?
Eat something, OK. Поешь чего-нибудь, ладно?
Now, come on, everyone, let's give ourselves something to go on. Все за работу, давайте с чего-нибудь уже начнём.
Больше примеров...
Чем-нибудь (примеров 615)
We can do something together, just you and me - Мы можем чем-нибудь заняться вместе.Только ты и я-
It's something for you to keep yourself occupied if you don't know any answers. Это чтобы вы могли себя чем-нибудь занять, если не знаете ответов.
Can we spritz 'em down with something? Мы можем на них чем-нибудь попрыскать?
Yes, is there something that I can do to help? Да, могу я чем-нибудь помочь?
Is there something I can help you with? Могу я вам чем-нибудь помочь?
Больше примеров...
Ничего (примеров 1827)
Clarke, unless I am missing something, there is no other way for all of us to survive. Но если я ничего не пропустил, другого шанса выжить у нас нет.
Why is doing something fundamentally trivial better than living a responsible life? Почему заниматься ничего не значащими вещами лучше чем вести респектабельную жизнь.
Doesn't your mom have something more substantial? У твоей мамы нет ничего более существенного из еды?
I will. Son? Aren't you forgetting something? Сынок, ты ничего не забыл?
Whenever you decide to do something, it's selfless, and whenever I decide to do something, it's selfish. Когда ты принимаешь какое-то решение-в этом нет ничего эгоистичного а когда я принимаю решения-это сразу означает, что я эгоистка
Больше примеров...
Такое (примеров 1384)
It actually looks to me like something that you would buy in an expensive boutique. Такое платье могло бы продаваться в дорогом бутике.
Not something you'd think would change the rest of our lives. Едва ли такое решение способно изменить чью-то жизнь.
Why would the Ancestors create something that would do this? Почему Древние создали что-то, что сделало бы такое?
There was always something apt about his most unreasonable ranting and raving that kept me from dismissing his input entirely - his own failures, his own ineptitude, his delusions. Всегда было что-то такое в его самых бессмысленных поступках... Он рвал и метал, и это удерживало меня от всеохватывающего осуждения... его собственных неудач, его неумелости, его бредовых идей.
That sounds like something he'd do. Он на такое способен.
Больше примеров...
Кое (примеров 1599)
No, wait, let me ask you something. Нет, погоди, дай спросить тебя кое о чём.
We have something for you, too. У нас тоже кое что есть для тебя.
When this is over... I want to talk to you about something - something that's been on my mind. Когда все закончится... я хочу кое о чем с тобой поговорить... о чем я давно думал.
You're forgetting about something. ты кое о чем забываешь.
Here. I got something that'll take the edge off, man. Погоди, у меня кое что чтобы расслабился.
Больше примеров...
Сказать (примеров 4200)
I have something to tell you, but I wanted the setting to be right. Я должна вам что-то сказать, но я хотела найти правильный подход.
Mr. Pitt, I have something to tell you. Мистер Питт, мне нужно вам кое-что сказать.
Toto, I have to tell you something. Тото, я должен тебе кое-что сказать.
Sally, now that you're a big girl, I'm going to tell you something. Салли, ты теперь уже большая девочка, поэтому я хочу кое-что тебе сказать.
And now I have to tell you something that I haven't said out loud to anyone either И сейчас мне надо сказать тебе кое-что, Что я так же не произносил вслух
Больше примеров...
Что-либо (примеров 375)
Very good. I'd like to try something more daring... А теперь мне хотелось бы проверить что-либо вызывающее.
If we have something to say, I think the debate belongs in this forum and not in the hidden corners of this Conference. Если мы хотим что-либо сказать, то, на мой взгляд, дискуссия должна проводиться именно на этом форуме, а не в каких-то потайных уголках, скрытых от взоров настоящей Конференции.
After I tell someone to do something, they'll do it! Когда я прошу кого-то что-либо сделать, нужно это сделать.
Why would he be hiding something? Зачем ему скрывать что-либо?
Really when we think of our senses, or when we think of the loss of the sense, we really think about something more like this: the ability to touch something luxurious, to taste something delicious, to smell something fragrant, to see something beautiful. В самом деле, когда мы думаем о наших чувствах или о их потере, мы, скорее всего, думаем о чём-то вроде этого: о возможности трогать что-то роскошное, пробовать что-то очень вкусное, нюхать что-либо ароматное, видеть что-либо красивое.
Больше примеров...
Какой-нибудь (примеров 139)
I know they just usually do oysters and fries, but what if we did something healthier on the side? Знаю, что традиционно подают устрицы с гарниром, но что если добавить какой-нибудь более здоровой пищи?
This cloth is probably cut from something Janet Dutton owned. А кусочек ткани наверняка вырезан из какой-нибудь вещи Джанет.
I only used that credit card to buy them one thing so they'd have something to open from Santa. Я воспользовался той кредиткой, чтобы купить им какой-нибудь подарок, чтобы у них было что-нибудь от Санты.
I need to find ã20 for Lacey, and something the female fancies eating. Надо достать 20 фунтов для Лэйси и какой-нибудь еды для медведицы.
A college widow stood for something in those days. Довольно часто из-за какой-нибудь вдовы.
Больше примеров...
Дело (примеров 973)
They were grooming me to take over, But I had to break out on my own and do something positive. Они готовили меня для того, чтобы передать мне дело, но мне нужно было подняться самому, сделать что-то хорошее.
I don't know, something happened. А в чём, собственно, дело?
Does it mean something to you? Вас интересует это дело?
I had something to do; У меня было важное дело.
I had something I had to do. Это было очень важное дело.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 558)
Now, let me ask you something. Да. У меня есть вопрос.
Do this thing for me, and the matter of your excision from the church will be something we can discuss. Выполни мою просьбу, и мы сможем обсудить вопрос твоего отлучения от Церкви.
Mrs Theodora Mawsley, the local doctor's wife and something of a busybody, eagerly volunteered to take up the matter of Mary Jameson's baby with Charlie and Isabelle. Миссис Теодора Моусли, жена местного доктора, любящая влезать в чужие дела, охотно вызвалась обсудить вопрос о ребенке Мэри Джеймсон с Чарли и Изабелль.
That raised the issue of radioactive pollution and limits on radioactive emissions, something already covered by national laws, international documents and eight protocols to the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution that was cited in footnote 178. В этой связи возникает вопрос о радиоактивном загрязнении и об ограничениях выбросов радиоактивных веществ, которые регламентируются национальным законодательством, международными соглашениями и восемью протоколами к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния 1979 года, упомянутыми в сноске 178.
The second question they posed was this: What should freedom look like? Was freedom to be an ideal and therefore something to striven for and then actualized? Could one separate the conditions for freedom from freedom itself? Второй поставленный ими вопрос заключался в следующем: как должна выглядеть свобода; является ли свобода идеалом и поэтому чем-то таким, к чему надо стремиться и затем реализовать; можно ли отделить условия для свободы от самой свободы?
Больше примеров...