| Come on, I want to show you something. | Пойдемте, я покажу вам кое-что. |
| I had in mind to give you a little something, before all the fuss begins. | Я думала дать тебе кое-что, пока вся эта возня не началась. |
| I had in mind to give you a little something, before all the fuss begins. | Я думала дать тебе кое-что, пока вся эта возня не началась. |
| I might've found something that connects it to you and how you got your powers. | Возможно, я нашла кое-что, что связывает ее с тобой и тем, как ты получила свои способности. |
| Monica, Carl needs something from you. | Моника, Карлу от тебя кое-что нужно. |
| There has to be something more that you can tell me. | Должно быть нечто большее, чем вы можете сказать мне. |
| The challenge for me is that I am trying to make something | Проблема в том, что я пытаюсь найти нечто шикарное |
| 'Al-Khwarizmi brought together two very different mathematical 'traditions and synthesised them into something new.' | Аль-Хорезми обьединил две совершенно разные математические... традиции и синтезировал их в нечто новое. |
| But there are times when a critic truly risks something and that is in the discovery and defence of the new. | Мир часто жесток по отношению к новым талантам и идеям, Все новое нуждается в поддержке, Вчера вечером я пережил нечто новое, попробовал невероятное блюдо совершенно удивительного повара, |
| And I would say that I certainly hope that other technologies will be considered in the same way, just as we would want to consider something that could have implications in other fields besides biology. | И я бы сказала, что надеюсь, что другие технологии будут рассматриваться так же, как мы хотели бы рассматривать нечто, способное оказывать влияние |
| There must be something we can do for him, though. | Может, мы могли бы чем-то ему помочь. |
| blunt trauma to the temple caused by something round and heavy like an iron bar or flashlight. | Тупая травма, нанесена в храме... чем-то круглым и тяжелым, вроде железной трубы или фонаря. |
| Point is that when they came back, those bags were gone, so whatever they're hiding, it's something big. | Вот, что интересно, когда они вернулись, сумки были пусты... так что, чтобы они не прятали, это было чем-то объёмным. |
| Get us to report on something you guys are just astroturfing? | Пытаетесь заставить нас рассказать о чем-то, что, на самом деле, ваш, ребята, астротурфинг? |
| all I know is he wasrealupset about something. | Я только почувствовала, что он чем-то сильно расстроен. |
| I just crave something a little different. | Я просто жажду чего-то немного иного. |
| He said I was part of something, that I was on a path, and I chose to believe him. | Он сказал, что я часть чего-то, что я на верном пути, и я решил ему поверить. |
| Does angela barragan ever tell people That she escaped something called "the program"? | Анджела Барраган не говорит людям что она спаслась от чего-то, называемого "программа"? |
| If your instinct tells you not to do something, it's probably the right thing to do! | Если же ты чувствуешь, что чего-то не стоит делать, то будь уверен - это надо сделать! |
| Right here - you wait for something that hasn't shown up, you wait on something that's nearby. | Вот здесь - не "в ожидании чего-то", а "предвкушая" то, что уже поблизости. |
| There's something immoral about the whole selling process. | Весь этот процесс продаж какой-то аморальный. |
| He had to go to Hatfield to get a part for something. | Он поехал в Хэтфилд, за какой-то деталью. |
| There's got to be, there's something we're not getting, there's some key which if we could only identify it would unlock the whole case, I'm sure of it. | Должно быть, да и есть что-то, до чего мы пока не додумались, существует какой-то ключ, который, будучи найден, открыл бы нам тайну всего дела, я в этом уверен. |
| Something's holding him back, some kind of barrier. | Что-то сдерживает его, какой-то барьер. |
| Like you're something special. | Я слышал как Лютер говорил, что ты какой-то особенный. |
| I know, but after the day I've had, I could use something a little stronger than tea. | Я знаю, но после такого дня мне нужно выпить чего-нибудь покрепче чая. |
| Can I get you something to drink? | Могу ли я вам чего-нибудь выпить? |
| Eat something, OK. | Поешь чего-нибудь, ладно? |
| Can I get you something from the bar? | Не хотите чего-нибудь выпить? |
| Come and warm yourself by the fire, see if I can't find you a drop of something. | Погрейся у огня, а я налью тебе чего-нибудь выпить. |
| Unless you've got something more important to... No. | Если, конечно, тебе не надо заняться чем-нибудь более важным |
| And I don't know about you, but I would love to do something "uncool." | И не знаю насчёт тебя, но я бы занялась чем-нибудь "отстойным". |
| Throwing something at me. | Швырни в меня чем-нибудь. |
| Did you put something on it? | Ты это чем-нибудь мазала? |
| Something you want to add, mate? | Что, поделишься чем-нибудь с нами? |
| He figured that something is wrong, but didn't ask anything. | Он понял, что что-то случилось, но ничего не спросил. |
| I was wondering if there was something you might want to tell me. | Я хотела узнать, вы ничего не хотите рассказать мне. |
| Josh, aren't you forgetting something? | Джош, ты ничего не забыл? |
| Does that mean that you do know something and you can't tell us, or that you don't know anything? | Это означает, что вы что-то знаете, но не имеете право сказать нам, или что вы ничего не знаете? |
| Shizu, these young, vernal leaves don't they remind you of something? | Сидзу, эта свежая листва ничего тебе не напоминает? |
| There was something... sinful about her. | Было в ней что-то такое, порочное, что ли. |
| Is that good for a marriage, that she's willing to try something this insane? | Разве это хорошо для брака, если она решилась на такое? |
| You've got something in there. | В тебе что-то такое. |
| It's not really something we do every day, is it? | Такое ведь не каждый день происходит. |
| Something tells me you had an unpleasant interaction with those boys, Mark. | У меня такое ощущение, Марк, что они тебя чем-то обидели. |
| I think I'm onto something here. | Я думаю, что кое в чем начинаю разбираться. |
| Look, I need to sort something out. | Послушай, мне нужно кое с чем разобраться. |
| These gentlemen from the Denver County School Board have something they want to ask you. | Эти джентельмены из Денверского Совета по образованию хотели бы кое о чем поговорить с тобой. |
| I need to ask you for something for Cyrus. | Я хочу попросить тебя кое о чём для Сайруса. |
| You know, in my day... dancing used to lead to something. | Знаешь, в свое время... танец обычно приводил кое к чему. |
| That does not sound like something I would say. | Это не совсем то, что я хотела сказать. |
| I really, actually, I have something to say this time. | Я-я правда, действительно хочу сказать что-то в этот раз. |
| So, if there's something that you need to tell us about your daughter - | Если вы можете сказать нам что-нибудь о вашей дочери... |
| They were telling you something. | Возможно они пытались тебе что-то этим сказать. |
| You wanted to tell me something? | Ты хотел мне что-то сказать? |
| It is so refreshing to see something other than violence on the news. | Настолько ново видеть в новостях что-либо, кроме насилия. |
| In any case, as a treaty body, the Committee must do something to draw attention to those events and add its voice to that of others. | В любом случае в качестве договорного органа Комитет должен предпринять что-либо для привлечения внимания к этим событиям и присоединить свой голос к голосам других. |
| But I'm supposed to pay attention to yours and you've given me the strong sense, I have to say, that if I tell you something you don't want to hear you might very well just walk out of the room. | Но мне следует уделять внимание вашим и вы создали у меня сильное ощущение того, должен сказать, что если я скажу вам что-либо чего вы не хотите слышать, вы можете довольно просто уйти из этой комнаты. |
| Did the people who ate that mastodon meat owe something to the hunters and their families? | Должны ли люди, съевшие мастодонта, что-либо охотникам и их семьям? |
| And this is a dynamic in which to succeed, players have to do something at a predefined time, generally at a predefined place. | Чтобы достичь успеха в этом игровом элементе, игроки должны сделать что-либо в предписанное время, и, как правило, в предписанном месте. |
| I just need to find something to use as a truth totem. | Надо только найти какой-нибудь тотем правды. |
| Give us the pleasure of playing something. | Доставьте нам удовольствие, сыграйте какой-нибудь пустячок. |
| There must be something he can do to make it up. | Может, есть ещё какой-нибудь выход для него? |
| Well, of course; you got to tell her something secret, something only you two would know. | Нужно сказать ей какой-нибудь секрет, который известен только вам. |
| Rose writes that the agreement was intended only to give Brand something to take back to Budapest. | Роуз пишет, что соглашение было составлено только для того, чтобы Бранд привёз в Будапешт хоть какой-нибудь результат. |
| No. But more than ever I'm convinced that something, something is amiss. | Но я больше, чем когда-либо, был уверен, что дело нечисто. |
| We're dealing with something that has the power of mind control. | Мы имеем дело с чем-то, у кого есть силы контролировать разум. |
| So, I think you're dealing with something that people instinctively see as part of their moral sense. | Поэтому я думаю, что здесь мы имеем дело с чем-то, что люди инстинктивно расценивают в качестве части нравственного чувства. |
| Maybe... there is something more going on with you than just what's happening with Roy and this meta-human. | Может... тут дело не только в том, что случилось с Роем и этим мета-человеком. |
| Well, there's something you should see. | Ну, так почему это дело передали нам? |
| Finally, something I can help you with. | О, наконец-то вопрос по моей части. |
| I have something to bring up that is a little delicate. | Мне нужно поднять немного деликатный вопрос. |
| Carson, may I ask you something? | Карсон, могу я задать вам вопрос? |
| I asked you something! | Я задал тебе вопрос! |
| Let me ask you something... | Разрешите еще один вопрос... |