I'll give this to you if you'll do something for me. | Я отдам вам эту модель если вы кое-что сделаете для меня. |
Beverly, let me ask you something. | Беверли, позволь я кое-что у тебя спрошу. |
I want to tell you all something. | Я хочу вам всем кое-что сообщить. |
My dog got something into his head. | Мой пес кое-что притащил в пасти. |
You've been given something that most people would kill for. | Ты получил кое-что, за что большинство людей убило бы. |
But if Patrice were invited to something called | Но, если Патрис бы пригласили на нечто под названием |
Were I you... I might encourage Governor Rogers not just to send the gold, but to send something more. | На вашем месте я бы намекнул губернатору, что стоит послать им нечто большее, чем просто золото. |
Listen, about this zone, Clark... when you said Jor-El built a prison... I pictured something a little more confined than a national park. | Кларк, слушай, насчет этой зоны... когда ты сказал, что Джор-Эл построил тюрьму, мне представлялось нечто менее ограниченное, нежели национальный парк. |
Then something wonderful happened. | И тут случилось нечто невероятное. |
A little over 20 years ago I did something that I regret, something that I'm not particularly proud of, something that, inmany ways, I wish no one would ever know, but here I feel kind ofobliged to reveal. | примерно лет 20 назад я сделал нечто, о чём пожалел, что неприбавляет мне особенной гордости, и о чём я бы не стал, в силуразных причин, распространяться, но что я сегодня обязан раскрытьперед Вами. |
He's probably sleeping it off under something or someone or... | Он, возможно, отсыпается, лежа под чем-то или кем-то, или... |
As long as it's something I can help with... | Если я хоть чем-то могу помочь... |
Is there something I can help you with? | Я могу тебе чем-то помочь? |
Let's see if we can get you something to eat. | Посмотрим, удастся ли нам чем-то подкрепиться. |
One doesn't want to boast, but at college, my bangers and mash were something of a watchword. | Скажу без хвастовства, но в колледже сосиски с пюре моего приготовления были чем-то вроде "коронного номера" |
Sometimes it's easier to want something than to have something. | Иногда проще чего-то желать, чем обладать. |
It sounds like you're conflicted about something. | Звучит так словно вы конфликтуете из-за чего-то. |
Needs something, doesn't it? | На ней чего-то не хватает, не так ли? |
Technically, with that rule, is if someone's done their full shop and then right at the end, they've just wandered off for a tin of something, you could go, "Right, I'll have that lot, then." | Технически, по этому правилу, если кто-то хорошенько скупился и прямо в конце, они просто отошли за банкой чего-то, вы можете сказать: "Ладно, я возьму ту кучу." |
I'm just... I'm not used to people helping me unless they want something, you know? | Я просто... я не привык, что люди хотят помочь мне, если только не хотят чего-то взамен, понимаешь? |
You're after something your entire life, some goal. | Всю жизнь ты к чему-то стремишься, к какой-то цели. |
well, this is clearly the base for some kind of scientific expedition, possibly geological, something went wrong and they sent out a distress signal. | Что ж, это явно база какой-то научной экспедиции, возможно, геологической; что-то пошло не так, как надо и они послали сигнал бедствия. |
In one moment Something knocked at the door And I opened... | В какой-то момент кто-то постучал в дверь, и я открыл. |
I can taste something. | Я чувствую какой-то запах. |
And that she was 9 years older than he, and that they were introduced by a man named Franz... something Czech... who hosted politically-themed garden parties in Kiev, where Trotsky- then of course still Leon Bronstein- went to school. | И что она была на 9 лет старше, и что их познакомил человек по имени Франц... какой-то чех... который устраивал политические приемы в Киеве, где Троцкий - тогда, конечно, еще Лев Бронштейн - ходил в школу. |
You tell 'em not to do something, that's all they want to do. | Говоришь им не делать чего-нибудь, и это всё, что они хотят сделать. |
I thought you might like something to keep you warm. | Я решила принести тебе чего-нибудь, что поможет согреться. |
He could do something if he applied himself. | Он мог добиться чего-нибудь, если бы нашел себе применение |
Jessica, would you make sure that Jack gets something to eat? | Джессика, ты не позаботишься о том, чтобы Джек чего-нибудь поел? |
Would you like something to drink? | Хотите чего-нибудь выпить? Джин. |
Could be hidden underneath something on the floor. | Он, возможно, скрыт под чем-нибудь на полу. |
Okay. Well, can I get you something? | Ну, могу Вам чем-нибудь помочь? |
But what about doing something in the meantime? | Но как насчёт того, чтобы в это время чем-нибудь заняться? |
She probably choked on something. | Наверное она чем-нибудь подавилась. |
When you're lying about something | Когда ты врешь о чем-нибудь |
So far, nothing useful, but we have something. | Пока ничего полезного, но кое-что у нас есть. |
It's not a real party until something's broken! | Это была бы не настоящая вечеринка, если бы ничего не сломали. |
Whether they invoked her or not, they wouldn't call unless they had something. | Вызвали они её или нет, они не должны были звонить, до тех пор у них ничего нет. |
Can't we do something? | Разве мы не можем ничего сделать? |
Don't tell me something you're going to regret. | Не рассказывай мне ничего, о чем потом будешь сожалеть. |
It was like something I've just never encountered. | Как что-то такое, чего раньше я не испытывал. |
If one looks at the First Committee, one sees very active engagement with civil society, including formal engagement with civil society, again something we very much benefit from. | Если посмотреть на Первый комитет, то можно увидеть очень активное взаимодействие с гражданским обществом, включая официальное взаимодействие с гражданским обществом, и это опять же нечто такое, из чего мы извлекаем очень много пользы. |
Something he didn't want his wife to know. | Что-то такое, о чем его жене знать не положено. |
Was it something the patient said? | Пациент что-то такое сказал? |
We were hanging out at his safe house the other night, and he went over to his records, and it looked like he took something out. | Недавно мы зависали у него, и он пошёл к своим пластинкам, и такое ощущение, что достал оттуда что-то. |
Mom, I really need to ask you something. | Мам, мне надо кое о чем тебя спросить. |
Marie, can I tell you something? | Мэри, я могу тебе кое что сказать? |
I got something special for y'all and his name is Donny Bray. | У меня есть кое что особенное для всех вас, и его зовут Донни Брэй. |
She said she needed to get something sorted out in her head. | Она говорила, ей нужно самой кое с чем разобраться. |
I have something to confess. | Хочу кое в чем признаться. |
Dude, I just wanted to tell you that Gavin Belson wants to talk to you about something. | Чувак, я просто хотел сказать, что Гевин хочет с тобой поговорить. |
I have to tell you something, okay? | Я должен кое-что тебе сказать. |
You should have said something. | Ты должна была сказать. |
I'll get something. | Не знаю, что сказать. |
Anybody got something to say? | У кого-нибудь есть, что сказать? |
Maybe she's laying low, trying to plan something. | Может, залегла на дно, планируя что-либо. |
I couldn't afford something so expensive. | Я не могла позволить себе что-либо так дорого. |
I saw Barney notice Robin's face... and maybe realize something. | Я видел Барни, смотрящего в лицо Робин и, возможно, осознающего что-либо |
Applying contemporary standards of use, it found that the Council had not brought onto its land something likely to cause danger or mischief if it escaped. | Применив современные стандарты использования, она пришла к заключению, что совет не принес на свою землю что-либо такое, что могло бы представлять опасность или вред в случае выхода из-под контроля. |
So, people understand that after click on a sponsor result link, they will be requested to buy something. | Таким образом, они понимают, что, кликнув на рекламный блок, скорее всего, им предложат что-либо купить. |
Because I thought you were looking for something secret. | Потому что я думал, что ты ищешь какой-нибудь секрет. |
Name something and I'll tell you an interesting fact about it. | Назови что-нибудь и я назову об этом какой-нибудь интересный факт. |
There's something I have to do before I get pushed into another portal. | Мне нужно кое-что сделать, прежде чем меня опять затянет в какой-нибудь портал. |
There also appears to be something that catches on the bonee as it's pulled back, like a hook near the blade's point. | Там также должно быть что-то, что отломило кость на обратном рывке, какой-нибудь крюк на лезвии. |
Something you read in a book. | Вычитали в какой-нибудь книге. |
Nothing, it's just something old. | Ничего важного, так, старое дело. |
Sorry, but we have something very important we have to finish today. | Прости, но сегодня у нас важное дело. |
You guys accomplished something big. | Вы совершили большое дело. |
That was something different. | Это совершенно другое дело. |
Something other than Claire Williams. | И это не только дело Клэр Уильямс. |
This is something that in the Working Group we can seriously look at in the period ahead. | Мы могли бы серьезно рассмотреть этот вопрос в Рабочей группе в предстоящий период. |
The right to a multilingual, accessible Internet was seen as a citizen's right and a Government's obligation, not something to be left to market forces alone. | Право на многоязычный доступный Интернет расценивалось как право граждан и обязательство правительств, поэтому данный вопрос не должен регулироваться исключительно рыночными силами. |
That's the real question, because this is something that's been there, part of every society that's deprived of enough resources. | Вот это настоящий вопрос, потому что это что-то, что уже было, это часть каждого общества, которое лишено достаточных ресурсов. |
So let me ask you guys something - or actually, let me ask you guys something, because you're right here: How does it feel - emotionally - how does it feel to be wrong? | Итак, позвольте мне задать вам, дорогие мои, вопрос или на самом деле, позвольте мне спросить Вас, потому что вы тут рядом: Каково это - эмоционально что вы чувствуете, когда ошибаетесь? |
Claudia: I'm going to ask you something. | Я задам тебе вопрос. |