Английский - русский
Перевод слова Something

Перевод something с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кое-что (примеров 14860)
This place means something to me. Слушай, это место оно вообще-то начинает кое-что для меня значить.
More like a person who might know something, we think. Скорее человек, который может кое-что знать, скажем так.
I want to tell you all something. Я хочу вам всем кое-что сообщить.
I think I got something special here. Думаю, я нашёл кое-что особенное.
I think I got something special here. Думаю, я нашёл кое-что особенное.
Больше примеров...
Нечто (примеров 4160)
There was something strange last week. Было нечто странное в последнюю неделю.
It is something that - changes of nature. Это нечто изменчивое по своей природе.
However, the good news is, I learned something wonderful. Однако, хорошая новость в том, что я узнал нечто чудесное.
Man, that was something yesterday. Дружище, вчера это было нечто.
We're really something, aren't we? Мы - это нечто особенное, правда?
Больше примеров...
Чем-то (примеров 3316)
If you want to do something, you can help me fold this sheet. Если хочешь чем-то заняться, Можешь помочь мне сложить эту простынь.
I'm sorry, but did I do something to offend you? Извините, но я чем-то вас обидела?
Zooty, for you, 50,000 years of human civilization was just something that happened to other people, wasn't it? Зути, для вас 50 тысяч лет человеческой цивилизации были чем-то, что происходило лишь с остальными людьми, не так ли?
And that aggregating effect, that collective action effect, is actually something we can use to our advantage. Суммарный эффект, результат общих усилий, на самом деле является чем-то, что может быть использовано в наших же интересах.
His principle of life if you can do something for the people then do it without expecting reward, not hearing spiteful critics and scoffers. Его жизненный принцип - если можешь чем-то помочь людям, это нужно делать, не ожидая награды, не слушая злопыхателей и насмешников.
Больше примеров...
Чего-то (примеров 3018)
Sometimes it's easier to want something than to have something. Иногда проще чего-то желать, чем обладать.
Some stories open the door for something more. Некоторые истории открывают дверь для чего-то большего.
I definitely had an attack of something. У меня определенно был приступ чего-то.
that if you wanted something enough you'd get it. что если ты хочешь чего-то достаточно сильно, ты получишь это.
Like you were part of something bigger and you felt this amazing energy that happens when people come together? Как будто вы - часть чего-то большего и вы чувствуете эту потрясающую энергию, которая появляется, когда люди, собираются вместе?
Больше примеров...
Какой-то (примеров 497)
Tom get something from the wiretaps - Blanco got a call from some bloke Том что-то получил с прослушки - Бланко звонил какой-то парень.
The lawyers argued something called "death row syndrome." Юристы привели какой-то "синдром камеры смертников".
How do you know something that isn't true? Что значит "знаешь", бред какой-то.
Boss thinks that batch must've been cut with something lethal. Босс считает, что в ту партию подмешали какой-то смертельной дури.
Something crashed the server downtown end of the world, there's been no one, so... yes. Какой-то дурачок обрушил сервер в юридической фирме в центре города.
Больше примеров...
Чего-нибудь (примеров 786)
Unless it had something valuable inside. Если, конечно, в ней не было чего-нибудь ценного.
Could you cook something nice for me? -Boss [Киджун, приготовишь мне чего-нибудь вкусного на ужин?]
We could go and eat or drink something. Может быть мы пойдём перекусим или выпьем чего-нибудь?
I guess I could wait for her to drop something and then say, Думаю, я дождусь ее, налью чего-нибудь и потом скажу,
Let's go inside and we'll eat something. Зайдем и поедим чего-нибудь.
Больше примеров...
Чем-нибудь (примеров 615)
In case naomi asks you to do something. Если тебя Наоми еще о чем-нибудь попросит.
Well, I was thinking I would do something with Roscoe. Я тут подумала чем-нибудь занять Роско.
Something they can feel in their hands. Чем-нибудь, что можно пощупать руками.
I was thinking something simple... Я думал о чем-нибудь незатейливом...
Let me make you something to eat. Давай я тебя чем-нибудь покормлю.
Больше примеров...
Ничего (примеров 1827)
Do you have something to say to me, Larry? Ты ничего не хочешь мне сказать, Ларри?
Do you have something to tell me? Вы не хотите ничего мне сказать?
You sure you're not leaving something out? Ты уверен, что ничего не упускаешь?
You're not trying to pull something over on me, are you? Ты тут ничего за моей спиной не устраиваешь?
If you want to soften him up a bit, you can't expect something for nothing. Если хочешь растопить лед, просто так ничего получится.
Больше примеров...
Такое (примеров 1384)
The last time I saw something this wrinkled and orange, I was asking a floridian to cough. Последний раз, когда я видел что-то такое морщинистое и оранжевое, я просил флоридца покашлять.
How can one even begin to put into words something so... Как кто-то может даже начать выражать в словах что-то такое...
You're in no state of mind to make any kind of decision, let alone something this big. Ты не в состоянии принять какие-либо решения, а особенно, такое серьёзное.
We do not see it as something in a vacuum. Мы не рассматриваем его как нечто такое, что существовало бы в вакууме.
We should be ready to take this on much more quickly, but I think that this division of responsibility is something on which I would like further clarification. Мы должны приступать к осуществлению этой деятельности на более раннем этапе быстрыми темпами, и я думаю, что такое разделение обязанностей нуждается в дальнейшем разъяснении.
Больше примеров...
Кое (примеров 1599)
Got you a little something for you. У меня есть кое что для тебя.
I've got something for you. У меня для тебя есть кое что.
Otherwise, you're going to be earning money that could have been money John could have, and as a friend, I want to confess something - Иначе, тебе придется отдавать из заработанных денег, которые ты мог бы отдавать Джону, и как друг, хочу тебе кое в чем признаться...
Brothers, still something. Братья, еще кое что.
When you have a minute, there is still something I'd love to talk to you about. Когда у тебя будет свободная минута, я хочу кое о чем поговорить.
Больше примеров...
Сказать (примеров 4200)
There's something I didn't have the time to tell you. Я не успела тебе кое-что сказать.
I can't put my finger on it, but there's something very wrong with that. Не могу точно сказать почему, но как-то это неправильно.
Can I tell you something, Marianne? Могу я кое-что сказать вам, Марианн?
If you know something let's contact the police and then you can tell them what you know. Если вы знаете что-то, давайте обратимся в полицию, а затем можете сказать им, что вы знаете.
Ian's got something to say. Иен хочет что-то сказать.
Больше примеров...
Что-либо (примеров 375)
However, when I have something relevant to say... Однако, когда я буду иметь что-либо сказать существенное, то я подниму руку.
It's pure hubris to think that you can control something so powerful. Это так высокомерно, думать, что ты сможешь контролировать что-либо на столько могущественное.
If something needs to be fixed or improved, we just do it. Если что-либо нужно исправить или улучшить, мы просто делаем это.
Just so you know, you can't un-feel something. Просто знай, нельзя перестать чувствовать что-либо.
If we don't find something in 24 hours, he's going to have to let Sandra Zins go. Если мы не отыщем что-либо за 24 часа, ему придется отпустить Сандру Зинс.
Больше примеров...
Какой-нибудь (примеров 139)
You know, do something. Ну, отколоть какой-нибудь номер.
Just get her something nice from the merch table. Лучше купи ей какой-нибудь сувенир.
Social conventions dictate that when something embarrassing happens we all tacitly agree to never speak of them again. Общепринятые нормы поведения диктуют, что, когда случается какой-нибудь конфуз, все мы молчаливо соглашаемся никогда снова не говорить о нём.
Something will turn up before August. До августа подвернется какой-нибудь заработок.
You want me to do something crazy again, don't you? Ты снова хочешь попросить меня о какой-нибудь шизе, так ведь?
Больше примеров...
Дело (примеров 973)
there's always something specific and important to be done. Здесь всегда есть какое-то особенное и важное дело.
This is something we can actually build a case on. Да на основании этого можно дело возбудить.
It's funny, 'cause I remember you saying something similar to that right before you stole the case from underneath me. Забавно, помню, ты говорил почти то же самое перед тем, как украсть моё дело.
You also have something to do! Дан Шон, тебе тоже найдется дело.
You know that what you need to do is possible to do, eventhough difficult, and sense of time disappears, you forgetyourself, you feel part of something larger. Ты знаешь, что то дело, которым ты занимаешься, выполнимое, хоть и трудное. Ты теряешь ощущение времени, ты забываешься, тычувствуешь себя частью чего-то большего.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 558)
I've always wanted to ask you something. мне всегда хотелось задать вам один вопрос.
If there was something to talk about, Susanna, we'd be talking. Если бы было что-то, то мы бы уже обсудили этот вопрос.
Ms. Ahmed, referring to item 2 and the entry entitled "Family", asked whether this was the precise title, or whether something was missing. Г-жа Ахмед, ссылаясь на пункт 2 повестки дня и на вопрос "Семья", спрашивает, является ли это наименование правильным и полным.
At the same time, it would be appropriate to consider the transfer of certain competencies to the Provisional Institutions of Self-Government - something that the Special Representative of the Secretary-General might see fit to do when the time is right. В то же время было бы целесообразно рассмотреть вопрос о передаче определенных полномочий временным институтам самоуправления - что Специальный представитель Генерального секретаря, возможно, сочтет нужным сделать в подходящее время.
The show examines the question of the extent to which still life is an imitation of nature, something symbolic or a construct of reality. Экспозиция занимается поиском ответа на вопрос, в какой мере натюрморт является подражанием природе, носителем символики или конструкцией реальности.
Больше примеров...