Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
We know on some level that your body had been trying to tell you something was very wrong. Your, your insomnia, the, the panic attacks. На каком-то уровне мы знаем, что ваше тело пыталось сказать вам, что что-то сильно не в порядке... ваша бессонница, панически атаки.
Listen, Betty, I have something really hard I need to tell you. Слушай, Бетти, я должна сказать кое что действительно важное для тебя
You got something to say, you should say it. Если есть, что сказать, - я слушаю.
You can tell yourself you've done something here, if that'll help. Можете сказать себе, что вы сделали хоть что-то если вам станет легче
You'd think Derek would have said something at some point. Дерек мог бы и сказать что-нибудь об этом или пропеть под гитару
There's something I have to tell you. кое-что должен вам сказать, и вот что:
Even if we call off the wedding, there's still something I need to tell you. Даже если мы отменим свадьбу, есть еще кое-что, что мне нужно тебе сказать
I just wanted to say that I know that there was maybe something going on between us before the accident. Я просто хотел сказать, что я знаю, что, возможно, между нами что-то было до несчастного случая.
But before that, I have something I must tell you. о которой я хотел бы сказать тебе.
You must tell me you feel something for me in return. ы должны сказать мне. ы чувствуете что-то ко мне в ответ.
Well, he said he needed the money for business reasons, but I could tell he was hiding something. Ну, он сказал, ему нужны деньги на нужды бизнеса, но могу сказать вам, он что-то скрывал.
He does not take kindly to being stood up, and he has a little something to say about you stalking his wife, as well. Ему не нравится, когда ему противостоят, и уж точно ему есть, что сказать, по поводу преследования жены.
I guess what I'm saying is if you think you need to do something to make up for that, don't think that. Кажется, я хотела сказать, что если ты думаешь, ты должен сделать что-то, чтобы исправить положение, НЕ ДУМАЙ так.
I mean, I had to tell poor Teddy she had spilled something on herself, which, come to think of it, she probably did. Я должна была сказать бедному Тедди, что она на себя что-то разлила, что, если подумать, вероятно, так и было.
If she was mad about something, why wouldn't she just tell me? Если у нас что-то не в порядке, почему она не может просто сказать мне?
They'll listen to you if you got something to say. Они послушают тебя, если у тебя будет что им сказать.
You said: "Come back when you have something to say." Вы сказали: "Возвращайтесь, когда вам будет что сказать."
There's something your mom and I need to tell you. Мы с мамой хотим вам кое-что сказать
Leonard, is there something that you would like to say to her? Леонард, вы бы хотели ей что-то сказать сейчас?
There's something I wanted to say to you. Но я хотел сказать тебе вот что:
But let me tell you something, Brendan, you did the right thing, OK? Позволь сказать, Брендон, ты поступил правильно, понимаешь?
Well, you still should have said something. тебе все равно надо было сказать.
Freddie, I hope you won't be angry with me, but I've got something to tell you which you won't be happy about. Фредди, я надеюсь, ты не будешь сердиться на меня, но я должен сказать тебе кое-что, что вряд ли тебя обрадует.
Her husband would have something to say? Ее мужу, наверное, нашлось бы что сказать?
You're driving me mad, will you please tell me something? Ты меня с ума сведешь, ты можешь мне хоть что-то сказать?