If you've got something to say just... get it out |
Так что, если хотела что-то сказать - давай быстрее |
There's something wrong with me? |
Хотите сказать, что со мной что-то не так? |
I suppose you have something to tell me? |
Мне кажется, ты хочешь что-то сказать. |
I mean, what if we do something totally insane? |
Я хочу сказать, что если мы сделаем что-нибудь безумное? |
Are you saying we missed something? |
Вы хотите сказать, мы что-то пропустили? |
You got something to say, kidder? |
Ты хотел что-то сказать, сосунок? |
Is she afraid of something Garrett could say? |
Она боится того, что Гарретт может сказать? |
Are you suggesting that the Secretary of Defense is hiding something? |
Хочешь сказать, что министр обороны что-то скрывает? |
If there's something you want to tell me, I'd like to hear it. |
Если у вас есть что сказать, я слушаю. |
James there's something I have to tell you |
Джеймс. Я хочу сказать тебе... |
But what I'm looking for is something unmistakably ME. |
Фирменный прикол, смею так сказать. |
Cam, I need to tell you something. |
Кэм, можно тебе сказать кое-что? |
Before we go, you know, there's something I need to say. |
Перед тем, как пойдём, тут есть что-то, что я должен тебе сказать. |
Do you have something to say to me, Larry? |
Ты ничего не хочешь мне сказать, Ларри? |
You always have something to say, right? |
Ты всегда найдешь, что сказать! |
Jenny, there's something I need to tell you, but you have to promise me that no matter how it turns out... |
Дженни, я должен тебе кое-что сказать, но ты должна пообещать, что не смотря на то, как все выйдет... |
So there's something I have to tell you before everything hits the fan. |
Я хочу тебе кое-что сказать, пока не стало поздно. |
Is there something you need to tell me? |
Ты ничего не хочешь мне сказать? |
There's something that I have wanted to tell you, and maybe, finally, now is the right time. |
Есть что-то, что я хочу сказать тебе, и, может быть, наконец, сейчас самое подходящее время. |
If you have something to say, right now is the perfect time to keep it to yourself. |
Если у вас есть, что сказать, самое время это оставить при себе. |
No, I mean, you would do something comparably immoral is what I was trying to say. |
Нет, ты бы делал что-то аналогично аморальное, вот что я пыталась сказать. |
You trying to tell me something, Allison? |
Ты пытаешься, Эллисон, сказать мне что-то? |
So you see, there is something of a mystery. |
Я пришла сказать, дорогая, что я помолвлена. |
Well, If you can't wish out loud, then there must be something wrong with it. |
Если ты не можешь нам сказать. значит это что-то плохое. |
So is there something you'd like to tell us? |
Так вы хотите нам что-нибудь сказать? |