Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
By the way, I have something to tell you. Кстати, я хочу тебе кое-что сказать.
I'm about to tell you something important. Я собираюсь сказать тебе кое-что важное.
I have something to tell you. I am your brother. Мне надо тебе кое-что сказать. Я твой брат.
Come on, and let me tell you something, all the millionaires know how to cut paper. Ну же, и позволь мне кое-что тебе сказать, все миллионеры знают, как стричь купоны.
Myself and O have something to say. Я и Оу хотим кое-что сказать.
Vanessa, I have to tell you something. Ванесса, я должен кое-что тебе сказать.
But I had to give them something. Я и соврал, но надо было хоть что-то сказать.
Let me tell you something, my friends. Я хочу вам кое-что сказать, друзья мои.
Let me tell you something, Kevin. Я хочу тебе кое-что сказать, Кевин.
I have something to say. It's too risky. Я хочу сказать что-то важное, это очень рискованно.
I have something to say to you. "Мне нужно тебе кое-что сказать".
Ashley, your father needs to tell you something. Эшли, ваш отец хочет кое-что сказать.
Dad, there's something I want to tell you. Я должен тебе кое-что сказать, отец.
I think I need to tell you something... Думаю, мне надо кое-что тебе сказать...
You can't tell me there's not something different in here. Вы не можете мне сказать, что тут ничего не изменилось.
You're supposed to tell me if you hear about anybody selling something big, something small, something unusual, something... Ты должен будешь сказать мне, если услышишь, что кто-то продет что-нибудь крупное или маленькое, что-то необычное или что-нибудь привычное.
But I have something to say that will mean something. Но я могу сказать кое-что, что для васможет быть важно.
I just had to tell you something, something terrible. Я просто хотела сказать тебе кое-что.
If ye have something to say, I might be saying something as well. Если ты найдешь, что сказать, я тоже кое-что расскажу.
It's something a friend said was like something Naomi Woolf might have said. Это слова одного друга, с той оговоркой, что Найоми Вульф могла бы сказать так же.
He must have said something, done something. Он должен что-то сказать, что-то сделать.
All I can tell you is that it was something very, very large and something very, very alive. Все что я могу вам сказать, это то что оно было очень, очень, очень большое и очень, очень, очень живое.
Well, of course; you got to tell her something secret, something only you two would know. Нужно сказать ей какой-нибудь секрет, который известен только вам.
And I can't really explain why, but I feel very strongly that I'm supposed to tell you something, something important. И я не могу объяснить почему, но у меня есть стойкое ощущение, что я должена сказать тебе кое-что, что-то важное.
There's something I have to say to you, something I have not said and because... И мне есть, что тебе сказать, то, чего я не сказала раньше... потому что... я...