By the way, I have something to tell you. |
Кстати, я хочу тебе кое-что сказать. |
I'm about to tell you something important. |
Я собираюсь сказать тебе кое-что важное. |
I have something to tell you. I am your brother. |
Мне надо тебе кое-что сказать. Я твой брат. |
Come on, and let me tell you something, all the millionaires know how to cut paper. |
Ну же, и позволь мне кое-что тебе сказать, все миллионеры знают, как стричь купоны. |
Myself and O have something to say. |
Я и Оу хотим кое-что сказать. |
Vanessa, I have to tell you something. |
Ванесса, я должен кое-что тебе сказать. |
But I had to give them something. |
Я и соврал, но надо было хоть что-то сказать. |
Let me tell you something, my friends. |
Я хочу вам кое-что сказать, друзья мои. |
Let me tell you something, Kevin. |
Я хочу тебе кое-что сказать, Кевин. |
I have something to say. It's too risky. |
Я хочу сказать что-то важное, это очень рискованно. |
I have something to say to you. |
"Мне нужно тебе кое-что сказать". |
Ashley, your father needs to tell you something. |
Эшли, ваш отец хочет кое-что сказать. |
Dad, there's something I want to tell you. |
Я должен тебе кое-что сказать, отец. |
I think I need to tell you something... |
Думаю, мне надо кое-что тебе сказать... |
You can't tell me there's not something different in here. |
Вы не можете мне сказать, что тут ничего не изменилось. |
You're supposed to tell me if you hear about anybody selling something big, something small, something unusual, something... |
Ты должен будешь сказать мне, если услышишь, что кто-то продет что-нибудь крупное или маленькое, что-то необычное или что-нибудь привычное. |
But I have something to say that will mean something. |
Но я могу сказать кое-что, что для васможет быть важно. |
I just had to tell you something, something terrible. |
Я просто хотела сказать тебе кое-что. |
If ye have something to say, I might be saying something as well. |
Если ты найдешь, что сказать, я тоже кое-что расскажу. |
It's something a friend said was like something Naomi Woolf might have said. |
Это слова одного друга, с той оговоркой, что Найоми Вульф могла бы сказать так же. |
He must have said something, done something. |
Он должен что-то сказать, что-то сделать. |
All I can tell you is that it was something very, very large and something very, very alive. |
Все что я могу вам сказать, это то что оно было очень, очень, очень большое и очень, очень, очень живое. |
Well, of course; you got to tell her something secret, something only you two would know. |
Нужно сказать ей какой-нибудь секрет, который известен только вам. |
And I can't really explain why, but I feel very strongly that I'm supposed to tell you something, something important. |
И я не могу объяснить почему, но у меня есть стойкое ощущение, что я должена сказать тебе кое-что, что-то важное. |
There's something I have to say to you, something I have not said and because... |
И мне есть, что тебе сказать, то, чего я не сказала раньше... потому что... я... |