Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
I meant that anytime that I try and do something for myself, you... you... j... Я хотела сказать, что каждый раз, когда я пытаюсь сделать что-то для себя, ты... ты...
You really think you're going to tell me something that'll make me believe what you've done is justified? Вы действительно думаете, что вы собираетесь сказать мне то что заставит меня поверить что вы сделали правильно?
I have something to say And I have something to listen to Есть вещь, которую я должна сказать ему и услышать ответ.
ls it something I do It it something I say, Я хочу показать, Я пытаюсь сказать,
Listen, Dad, Bubbs, is there something you guys aren't telling me about Lucy? лушайте, пап, Ѕаббз, вы ничего мне про Ћюси сказать не хотите?
Jenny, I genuinely thought that when you got of You would be thrilled, and if you weren't, Then I'm sorry, but you should have just said something. Дженни, я искренне думала, что когда ты выйдешь из лифта, ты будешь взбудоражена, а если не была - тогда прошу прощения, но тебе нужно было просто мне сказать.
I don't mean to be cruel but something needs saying and I need to say it here. Я не хочу быть жестоким, но кое-что надо сказать и сказать это надо здесь.
Look, I want to tell you something I lied to you last night Я должен сказать вам кое-что, профессор.
Well, Sam, I'm sorry that you feel that way, but I've been working for your boss Dean Morello for a very long time, and let me tell you something. Слушай, Сэм, мне жаль, что ты так думаешь об этом, но я работаю на твоего босса, Дина Морелло достаточно долгое время, и дай мне сказать тебе кое-что.
If he gave that to you, you must have given something in return! Служанка должна была сказать ему, что синьоры нет дома.
I mean, what's the point of living I-if you can't try something new? Я хочу сказать, в чём смысл жизни, если не можешь пробовать новое?
I have something to tell, and if I don't do it right now I might never be able to. Я должен тебе кое-что сказать и если я не сделаю это прямо сейчас, то я, возможно, никогда этого не сделаю.
I mean, I would be happy to be four months pregnant with a healthy thing, but this is just something that's growing for no reason, that eventually will have to be taken out. Я хочу сказать, я была бы счастлива быть на четвертом месяце беременности, если бы это был здоровый ребенок, но это нечто просто растет без всякой причины и, рано или поздно, от него придется избавиться.
And so in this game, I've learned so much from it, but I would say that if only they could pick up a critical thinking tool or creative thinking tool from this game and leverage something good for the world, they may save us all. И это всё игра, и я научился многому играя, но я хочу сказать, что если бы только они могли извлечь из этой игры инструмент критического или творческого мышления, и употребить его с пользой для мира, то они могут спасти нас всех.
I'm just saying if I felt we should share all of our time together, and I'm not saying I do, it's not because of something that could be expressed. Я просто хочу сказать, если я чувствую, что мы должны провести всю жизнь вместе, но я не говорю, что это так, то это будет не из-за того, что можно выразить словами.
I have something important to tell you, in the words you once spoke to me: Я должён сказать вам коё-что важноё, то жё самоё, что вы когда-то сказали мнё:
I have something I need to say, and I want to say it in front of all of you. Мне нужно кое-что сказать, и я хочу сказать это перед всеми.
Ann, there's something that I have to tell you, and I have to tell you now. Энн, есть что-то, что я хочу тебе сказать, и я должен это сказать прямо сейчас.
Jesse, if there's something you're not saying, you've got to tell me - Джесси, если есть то, что ты не договариваешь ты должен сказать мне...
Roy, is there something you want to talk to me about? Рой, может быть, ты хочешь мне что-то сказать?
No, no, but she could tell that I'm hiding something and I had to sit there and lie to her and... and tell her that it was her fault. Нет, но она поняла, что я что-то скрываю, и мне пришлось соврать ей и сказать... что во всём виновата она.
Are you sure this is something you want me to say now? Ты уверен, что это то, что ты мне хочешь сказать сейчас?
Why would you say you can't say so we all know you know something? Почему ты говоришь, ты не можешь сказать так что все мы знаем, ты что-то знаешь?
Jake here has been trying to guide me to her, and I think he's trying to tell me that you might know something. Джейк пытается указать мне путь к ней, и я думаю, он пытается сказать, что вы, возможно, что-то знаете.
I am your boss, and if you have something to say, It goes through me, And then I take it to Gabe. Я твой босс, и если тебе есть что сказать, ты должен сказать сначала мне, а я потом передам это Гейбу.