I meant that anytime that I try and do something for myself, you... you... j... |
Я хотела сказать, что каждый раз, когда я пытаюсь сделать что-то для себя, ты... ты... |
You really think you're going to tell me something that'll make me believe what you've done is justified? |
Вы действительно думаете, что вы собираетесь сказать мне то что заставит меня поверить что вы сделали правильно? |
I have something to say And I have something to listen to |
Есть вещь, которую я должна сказать ему и услышать ответ. |
ls it something I do It it something I say, |
Я хочу показать, Я пытаюсь сказать, |
Listen, Dad, Bubbs, is there something you guys aren't telling me about Lucy? |
лушайте, пап, Ѕаббз, вы ничего мне про Ћюси сказать не хотите? |
Jenny, I genuinely thought that when you got of You would be thrilled, and if you weren't, Then I'm sorry, but you should have just said something. |
Дженни, я искренне думала, что когда ты выйдешь из лифта, ты будешь взбудоражена, а если не была - тогда прошу прощения, но тебе нужно было просто мне сказать. |
I don't mean to be cruel but something needs saying and I need to say it here. |
Я не хочу быть жестоким, но кое-что надо сказать и сказать это надо здесь. |
Look, I want to tell you something I lied to you last night |
Я должен сказать вам кое-что, профессор. |
Well, Sam, I'm sorry that you feel that way, but I've been working for your boss Dean Morello for a very long time, and let me tell you something. |
Слушай, Сэм, мне жаль, что ты так думаешь об этом, но я работаю на твоего босса, Дина Морелло достаточно долгое время, и дай мне сказать тебе кое-что. |
If he gave that to you, you must have given something in return! |
Служанка должна была сказать ему, что синьоры нет дома. |
I mean, what's the point of living I-if you can't try something new? |
Я хочу сказать, в чём смысл жизни, если не можешь пробовать новое? |
I have something to tell, and if I don't do it right now I might never be able to. |
Я должен тебе кое-что сказать и если я не сделаю это прямо сейчас, то я, возможно, никогда этого не сделаю. |
I mean, I would be happy to be four months pregnant with a healthy thing, but this is just something that's growing for no reason, that eventually will have to be taken out. |
Я хочу сказать, я была бы счастлива быть на четвертом месяце беременности, если бы это был здоровый ребенок, но это нечто просто растет без всякой причины и, рано или поздно, от него придется избавиться. |
And so in this game, I've learned so much from it, but I would say that if only they could pick up a critical thinking tool or creative thinking tool from this game and leverage something good for the world, they may save us all. |
И это всё игра, и я научился многому играя, но я хочу сказать, что если бы только они могли извлечь из этой игры инструмент критического или творческого мышления, и употребить его с пользой для мира, то они могут спасти нас всех. |
I'm just saying if I felt we should share all of our time together, and I'm not saying I do, it's not because of something that could be expressed. |
Я просто хочу сказать, если я чувствую, что мы должны провести всю жизнь вместе, но я не говорю, что это так, то это будет не из-за того, что можно выразить словами. |
I have something important to tell you, in the words you once spoke to me: |
Я должён сказать вам коё-что важноё, то жё самоё, что вы когда-то сказали мнё: |
I have something I need to say, and I want to say it in front of all of you. |
Мне нужно кое-что сказать, и я хочу сказать это перед всеми. |
Ann, there's something that I have to tell you, and I have to tell you now. |
Энн, есть что-то, что я хочу тебе сказать, и я должен это сказать прямо сейчас. |
Jesse, if there's something you're not saying, you've got to tell me - |
Джесси, если есть то, что ты не договариваешь ты должен сказать мне... |
Roy, is there something you want to talk to me about? |
Рой, может быть, ты хочешь мне что-то сказать? |
No, no, but she could tell that I'm hiding something and I had to sit there and lie to her and... and tell her that it was her fault. |
Нет, но она поняла, что я что-то скрываю, и мне пришлось соврать ей и сказать... что во всём виновата она. |
Are you sure this is something you want me to say now? |
Ты уверен, что это то, что ты мне хочешь сказать сейчас? |
Why would you say you can't say so we all know you know something? |
Почему ты говоришь, ты не можешь сказать так что все мы знаем, ты что-то знаешь? |
Jake here has been trying to guide me to her, and I think he's trying to tell me that you might know something. |
Джейк пытается указать мне путь к ней, и я думаю, он пытается сказать, что вы, возможно, что-то знаете. |
I am your boss, and if you have something to say, It goes through me, And then I take it to Gabe. |
Я твой босс, и если тебе есть что сказать, ты должен сказать сначала мне, а я потом передам это Гейбу. |