Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
It's Harry Washello... and I have to tell you something very, very important. Это Гарри Вешлоу и я должен сказать кое-что очень, очень важное.
She already tried something already with us: a play. Надо сказать, что она уже пробовала: ... театральную постановку;
Since you invoked my father's memory, there's something I'd like to say on his behalf. Так как вы сослались на память моего отца, есть кое-что, о чем я хотел бы сказать вам.
Did I do something, derrick? Могу я сказать кое-что, Деррик?
But I want to tell you something, Felicia: if he's really got to do with the Communists, I'll kill him. Но я хочу сказать тебе кое-что, Феличия: если он и в самом деле связался с коммунистами, я его убью.
No, I just have something to say, and then I'll leave, and you can do whatever feels right for you. Нет, мне просто нужно кое-что сказать, а потом я уйду, и вы можете поступать так, как считаете правильным.
Watching your marry another woman isn't exactly something I was looking forward to. Послушай, мам, я должен тебе кое-что сказать.
Well, there's been something I've wanted to tell you... for a long time. На случай, если всё плохо обернётся, я давно хотел тебе кое-что сказать.
Can I tell you something, Emma? Могу я тебе кое-что сказать, Эмма?
Listen, can I just tell you something, Inez? Инес, могу я тебе кое-что сказать?
I mean, if I start thinking about something, anything, it's like opening a floodgate. Я хочу сказать, если я начинаю думать о чем-нибудь, о чем угодно, это похоже на открытие шлюзовых ворот.
You needn't pretend to be happy, but at least you could have said something along that line. Тебе не нужно притворяться счастливым, но хотя бы мог сказать что-то вроде этого.
Probably something you ought to read at once. Я хочу сказать, может быть, важно.
I don't know how this works, but you have something for me. Я не знаю, что все это значит, но Вы мне что-то должны сказать.
I came out here because I had something I wanted to say to Gil Ra I'm. Я пришёл сегодня, потому что хотел сказать пару слов Киль Ра Им.
And the reason why I came by today was to tell you about something really rare that I saw. И причина, почему я зашла сегодня, это сказать тебе о чем-то очень редком, что я увидела.
Well, I must say, you guys have certainly come up with something. Ну, должен сказать, что кое-что вы всё-таки обнаружили.
I'd offer you a slice, but sounds like you have something on your mind. Я бы предложила тебе кусочек, но, кажется, ты хотела что-то сказать.
Are you trying to tell me something, runkle? Ты пытаешься мне что-то сказать, Ранкл?
You have something you want to tell me, Ashley? Ты ничего не хочешь мне сказать, Эшли?
Your uncle says you have something to tell me... that will absolutely blow my mind. Твой дядя говорит, ты хочешь сказать мне нечто такое, что сведет меня с ума.
May I say a little something? Могу я кое-что сказать, полковник?
Now let me tell you something boy, you are not as tough as you think you are. Теперь позволь мне сказать тебе кое-что, парень, ты не такой крутой, каким ты считаешь себя.
You got something to say too, Yuri? Ты тоже хочешь что-то сказать, Юри?
Governor, may I tell you something in confidence? Губернатор, хочу вам кое-что сказать.