So you're saying that there's something... out there that made itself look like my brother. |
Так ты хочешь сказать, что где-то там бродит нечто, которое может выглядеть как мой брат? |
I mean, do I not give something with Dom a chance... |
Хочу сказать, не стоит ли мне начинать что-то с Домом |
I like the way he looks, as if he's got something to say but he won't say it. |
Мне нравится, что он выглядит так, будто ему есть что сказать, но он ни за что не скажет. |
If you went in the kitchen and you dropped something... you made a noise, then we could say... |
Ты пойдешь на кухню, что-нибудь уронишь раздастся ужасный шум, и мы сможем сказать |
In these circumstances, of the 52 measurements, in 2 cases, the workers had removed the mask (because they had something to say to each other) - and these results were not taken into account in the analysis. |
За время измерений (1-3 часа) в 2 случаях из 52 рабочие снимали респираторы, чтобы что-то сказать друг другу, и эти результаты не учитывались. |
I mean, I didn't expect this, but I knew something awful was going to happen. I just knew it. |
Я хочу сказать, что это не то, что я ожидал, но я знал... что произойдет что-то ужасное. |
And then, if you think of her, of your mother, you can tell her something, if you want. |
А потом, если подумаешь о ней, о твоей маме, ты можешь сказать ей что-нибудь, если захочешь. |
You have something you'd like to say? |
Что? - Ты что-то хочешь этим сказать? |
Is there... something you want to say? |
Я вижу, ты что-то хочешь сказать. |
I'm sorry, but don't you have something you want to say to me? |
Прости, но не хотела ли ты что-то мне сказать? |
If that was the case, you should have said something from the very beginning. |
Раз так, нужно было сразу сказать: |
You're the dad, I'm sure you'll think of something. |
Дорогая, что я должен ему сказать? |
But I'm supposed to pay attention to yours and you've given me the strong sense, I have to say, that if I tell you something you don't want to hear you might very well just walk out of the room. |
Но мне следует уделять внимание вашим и вы создали у меня сильное ощущение того, должен сказать, что если я скажу вам что-либо чего вы не хотите слышать, вы можете довольно просто уйти из этой комнаты. |
I mean, honestly, I think it's really nice that you have something that you believe in like that. |
Я хочу сказать, честно, я думаю, что это правда хорошо, что у тебя есть нечто, во что ты так веришь. |
And I wanted to tell her that she's wrong, I want to date her, and if this is something that she wants as well, then... we should just go for it. |
И я хотел ей сказать, что она ошибается, я хочу встречаться с ней, и если она хочет того же, то... мы должны действовать. |
As I'm sure you know, one way to demonstrate you don't care about something is to say the word and then repeat the word with the letters S-C-H-M replacing the real first letters. |
Как, я уверен, вы знаете, один из способов продемонстрировать, как вам плевать на что-либо, это сказать слово и затем повторить его с буквами Ш-М, заменяющими настоящие первые буквы. |
Frank, come on, I have something wonderful to tell you. Hurry, I've had an epiphany! |
выгляни я хочу сказать тебе прекрасную вещь у меня было прозрение! |
So, unless there's something... specific that you can tell me, there's very little that I can do. |
Так что, если нет ничего... важного, что вы бы хотели мне сказать, то я не могу ничего сделать. |
Po I think it's time I told you... something I should have told you a long time ago. |
По Я думаю пришло время сказать тебе то, о чем должен был сказать уже давно. |
"But, there's something I must tell you", "as painful as it is." |
Я должна кое-что тебе сказать, как бы больно ни было. |
So if I'm to believe you are possessed by James Gillies, you'll have to tell me something that only James Gillies knows. |
Чтобы я поверил в то, что в вас вселился Джеймс Гиллис, вы должны сказать мне что-нибудь, что знает только Джеймс Гиллис. |
That's why, those time's when your guilty of doing something not normal, you still can't say anything except the normal, "then be angry!" and stuff... |
Поэтому, когда ты делаешь что-то ненормальное, ты всё ещё не можешь сказать ничего нормального, кроме "как они достали!" и прочей ерунды... |
If there's something in there that can make us tell the truth, well, maybe we can force it to tell us the truth of where we are. |
Если что-то внутри него заставляет нас говорить правду, то мы сможем заставить его сказать правду о том, где мы. |
Is there something I haven't let you say? |
Ты хочешь сказать ещё что-то, чего ещё не сказала? |
So if I write something down and someone finds it, it's like, "You could have just asked." |
И если я что-то пишу и кто-то это находит, я могу сказать "Ты мог бы просто спросить." |