Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
So you're saying that there's something... out there that made itself look like my brother. Так ты хочешь сказать, что где-то там бродит нечто, которое может выглядеть как мой брат?
I mean, do I not give something with Dom a chance... Хочу сказать, не стоит ли мне начинать что-то с Домом
I like the way he looks, as if he's got something to say but he won't say it. Мне нравится, что он выглядит так, будто ему есть что сказать, но он ни за что не скажет.
If you went in the kitchen and you dropped something... you made a noise, then we could say... Ты пойдешь на кухню, что-нибудь уронишь раздастся ужасный шум, и мы сможем сказать
In these circumstances, of the 52 measurements, in 2 cases, the workers had removed the mask (because they had something to say to each other) - and these results were not taken into account in the analysis. За время измерений (1-3 часа) в 2 случаях из 52 рабочие снимали респираторы, чтобы что-то сказать друг другу, и эти результаты не учитывались.
I mean, I didn't expect this, but I knew something awful was going to happen. I just knew it. Я хочу сказать, что это не то, что я ожидал, но я знал... что произойдет что-то ужасное.
And then, if you think of her, of your mother, you can tell her something, if you want. А потом, если подумаешь о ней, о твоей маме, ты можешь сказать ей что-нибудь, если захочешь.
You have something you'd like to say? Что? - Ты что-то хочешь этим сказать?
Is there... something you want to say? Я вижу, ты что-то хочешь сказать.
I'm sorry, but don't you have something you want to say to me? Прости, но не хотела ли ты что-то мне сказать?
If that was the case, you should have said something from the very beginning. Раз так, нужно было сразу сказать:
You're the dad, I'm sure you'll think of something. Дорогая, что я должен ему сказать?
But I'm supposed to pay attention to yours and you've given me the strong sense, I have to say, that if I tell you something you don't want to hear you might very well just walk out of the room. Но мне следует уделять внимание вашим и вы создали у меня сильное ощущение того, должен сказать, что если я скажу вам что-либо чего вы не хотите слышать, вы можете довольно просто уйти из этой комнаты.
I mean, honestly, I think it's really nice that you have something that you believe in like that. Я хочу сказать, честно, я думаю, что это правда хорошо, что у тебя есть нечто, во что ты так веришь.
And I wanted to tell her that she's wrong, I want to date her, and if this is something that she wants as well, then... we should just go for it. И я хотел ей сказать, что она ошибается, я хочу встречаться с ней, и если она хочет того же, то... мы должны действовать.
As I'm sure you know, one way to demonstrate you don't care about something is to say the word and then repeat the word with the letters S-C-H-M replacing the real first letters. Как, я уверен, вы знаете, один из способов продемонстрировать, как вам плевать на что-либо, это сказать слово и затем повторить его с буквами Ш-М, заменяющими настоящие первые буквы.
Frank, come on, I have something wonderful to tell you. Hurry, I've had an epiphany! выгляни я хочу сказать тебе прекрасную вещь у меня было прозрение!
So, unless there's something... specific that you can tell me, there's very little that I can do. Так что, если нет ничего... важного, что вы бы хотели мне сказать, то я не могу ничего сделать.
Po I think it's time I told you... something I should have told you a long time ago. По Я думаю пришло время сказать тебе то, о чем должен был сказать уже давно.
"But, there's something I must tell you", "as painful as it is." Я должна кое-что тебе сказать, как бы больно ни было.
So if I'm to believe you are possessed by James Gillies, you'll have to tell me something that only James Gillies knows. Чтобы я поверил в то, что в вас вселился Джеймс Гиллис, вы должны сказать мне что-нибудь, что знает только Джеймс Гиллис.
That's why, those time's when your guilty of doing something not normal, you still can't say anything except the normal, "then be angry!" and stuff... Поэтому, когда ты делаешь что-то ненормальное, ты всё ещё не можешь сказать ничего нормального, кроме "как они достали!" и прочей ерунды...
If there's something in there that can make us tell the truth, well, maybe we can force it to tell us the truth of where we are. Если что-то внутри него заставляет нас говорить правду, то мы сможем заставить его сказать правду о том, где мы.
Is there something I haven't let you say? Ты хочешь сказать ещё что-то, чего ещё не сказала?
So if I write something down and someone finds it, it's like, "You could have just asked." И если я что-то пишу и кто-то это находит, я могу сказать "Ты мог бы просто спросить."