Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
You have to say "yes" and then add something. Ты должен сказать "да", а затем что-нибудь добавить.
You surely must have something to tell, infamous one. Конечно же тебе есть, что сказать, безвестный.
You said he tried to tell you something. Ты говорил, что он пытался сказать тебе что-то.
Whoever staged these heads in front of your office is trying to tell you something. Кто бы не подложил эти головы к вашему офису, он пытается вам что-то сказать.
When you have something to say, let me know. Когда захочешь что-нибудь сказать - дай мне знать.
Look, there's something I have to tell you, Lillian. Послушай, есть то, что я хочу сказать тебе, Лиллиан.
Men always have something to say. Мужчинам всегда есть, что сказать.
So I have something to tell you. Мне есть, что тебе сказать.
I mean, unless there's something you wanted to say. В смысле, если ты не хочешь что-нибудь мне сказать.
I saw your husband earlier, and I could tell that something's not all right. Я видела твоего мужа, и я могу сказать, что что-то не в порядке.
Martin, I just wanted to tell you something earlier but it slipped my mind. Мартин... Я хотела сказать раньше, но позабыла...
Given the world's growing energy needs, there appears to be something of a nuclear revival. Учитывая растущие потребности мира в энергии можно сказать, что сейчас, похоже, происходит некое атомное возрождение.
Want, in economics, is something that is desired. В экономике, так сказать, необходим.
Harold has something he needs to say. У Гарольда есть, что вам сказать.
There's something I want to say... Есть кое-что, что я-я хочу сказать...
And I'd like you to tell him something. И я бы хотела сказать ему кое-что.
There was something I had to tell my mother. Мне надо было сказать кое-что маме.
Listen... I have something to say but you may not agree. Я должна коё-что сказать, но нё увёрёна, что ты согласишься.
Well, I need to tell you something. Что ж, я-я должен сказать тебе кое-что.
I got to tell you something, man. Мне нужно кое-что тебе сказать, мужик.
Well, I think you should be saying something. Мне кажется, вам пора уже сказать что-нибудь.
Actually, there's something that you can tell me. Вообще-то есть что-то, что ты можешь мне сказать.
If you want to tell me something, this is a good time. Если ты хочешь что-то мне сказать, сейчас как раз самое удачное время.
I have to tell you something in private. Мне нужно сказать тебе что-то личное.
Well, you better figure out something to say before this all ends badly. Ну, тебе лучше придумать что-нибудь сказать прежде, чем все плохо закончится.