Unless you've got something to tell me. OK. |
Если только тебе больше нечего мне сказать. |
All right, best thing you can do right now is tell me something that I don't know. |
Для тебя же лучше сказать мне то, чего я не знаю. |
Are you saying that there's something I personally can do? |
Хочешь сказать, лично я могу что-то сделать? |
But there was something I really wanted to say. |
что я очень хочу тебе сказать. |
You're telling us if something goes wrong, egghead's in charge? |
Ты хочешь сказать, что если что-то пойдет не так, яйцеголовый будет за главного? |
You don't think that's something you should have told your chief? |
Ты не думаешь, что об этом стоило сказать твоему начальнику? |
You don't think that's something you might have mentioned before? |
Ты не думаешь, что об этом можно было бы сказать и раньше? |
Did you need to tell me something, Todd? |
Ты что-то хотел сказать, Тодд? |
Did you have something you wanted to say? |
Да. Ты хотел что-то сказать? |
Sally, did you come to tell me something? |
Салли, ты пришла мне что-то сказать? |
Roz, I'm going to tell you something I didn't find out until I became a father. |
Роз, я хочу сказать тебе то, чего не осознавал до отцовства. |
We've not signed anything yet, so, if you want to tell us something, just say it, man. |
Мы еще не подписали ничего, если хотел нам сказать что-то, говори. |
Finally, I'll tell you something good. |
я хочу сказать тебе что-то хорошее. |
You mean, you have something unpleasant to say? |
Вы хотите сказать мне что-то неприятное? - В высшей степени. |
Is there something you want to say, Nimah? |
Ты хочешь что-то сказать, Нима? |
It's a little Kodak, and I have to tell you something, it is... |
Малюсенький Кодак, и, надо сказать, так... |
If you weren't down for it, you should have said something. |
Если ты была против, то могла бы и сказать. |
You're telling me Mikey's left something encoded in that? |
Ты хочешь сказать, что Майк зашифровал здесь сообщение? |
Commander, there's something I want to say. |
Коммандер, я хочу кое-что Вам сказать |
Because let me tell you something... this fruity little voice that you've put on... |
А то дай мне тебе кое-что сказать... этот слащавый голосок, коим ты обзовёлся... |
I need to tell you something, and I want to make sure you're in the right mood to hear it. |
Я должна сказать тебе кое-что, но мне нужно, чтобы ты был в хорошем настроении. |
No. There's something important I've got to tell you. |
Я тебе должна сказать одну очень важную вещь. |
Okay, all Iâ m saying is that you can take this and turn it into something new. |
Я всего лишь хочу сказать, что ты можешь тут всё изменить. |
You drove all the way down here twice just to tell me something that I already know. |
Вам пришлось преодолеть весь этот путь дважды, чтобы сказать мне то, что я уже и так знаю. |
You have something on your mind, Doctor? |
Вы хотели что-то сказать, Доктор? |