Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
Unless you've got something to tell me. OK. Если только тебе больше нечего мне сказать.
All right, best thing you can do right now is tell me something that I don't know. Для тебя же лучше сказать мне то, чего я не знаю.
Are you saying that there's something I personally can do? Хочешь сказать, лично я могу что-то сделать?
But there was something I really wanted to say. что я очень хочу тебе сказать.
You're telling us if something goes wrong, egghead's in charge? Ты хочешь сказать, что если что-то пойдет не так, яйцеголовый будет за главного?
You don't think that's something you should have told your chief? Ты не думаешь, что об этом стоило сказать твоему начальнику?
You don't think that's something you might have mentioned before? Ты не думаешь, что об этом можно было бы сказать и раньше?
Did you need to tell me something, Todd? Ты что-то хотел сказать, Тодд?
Did you have something you wanted to say? Да. Ты хотел что-то сказать?
Sally, did you come to tell me something? Салли, ты пришла мне что-то сказать?
Roz, I'm going to tell you something I didn't find out until I became a father. Роз, я хочу сказать тебе то, чего не осознавал до отцовства.
We've not signed anything yet, so, if you want to tell us something, just say it, man. Мы еще не подписали ничего, если хотел нам сказать что-то, говори.
Finally, I'll tell you something good. я хочу сказать тебе что-то хорошее.
You mean, you have something unpleasant to say? Вы хотите сказать мне что-то неприятное? - В высшей степени.
Is there something you want to say, Nimah? Ты хочешь что-то сказать, Нима?
It's a little Kodak, and I have to tell you something, it is... Малюсенький Кодак, и, надо сказать, так...
If you weren't down for it, you should have said something. Если ты была против, то могла бы и сказать.
You're telling me Mikey's left something encoded in that? Ты хочешь сказать, что Майк зашифровал здесь сообщение?
Commander, there's something I want to say. Коммандер, я хочу кое-что Вам сказать
Because let me tell you something... this fruity little voice that you've put on... А то дай мне тебе кое-что сказать... этот слащавый голосок, коим ты обзовёлся...
I need to tell you something, and I want to make sure you're in the right mood to hear it. Я должна сказать тебе кое-что, но мне нужно, чтобы ты был в хорошем настроении.
No. There's something important I've got to tell you. Я тебе должна сказать одну очень важную вещь.
Okay, all Iâ m saying is that you can take this and turn it into something new. Я всего лишь хочу сказать, что ты можешь тут всё изменить.
You drove all the way down here twice just to tell me something that I already know. Вам пришлось преодолеть весь этот путь дважды, чтобы сказать мне то, что я уже и так знаю.
You have something on your mind, Doctor? Вы хотели что-то сказать, Доктор?