Let me tell you something, this guy, is always a great trier... |
Должен тебе сказать, мой сын всегда честно старался. |
I understand I'm not at clearance level, but I have something for you. |
Я понимаю, что у меня не тот уровень доступа, но я должен кое-что сказать. |
Can I tell you something, Leo? |
Можно тебе сказать кое-что, Лео? |
Harvey, all I'm saying is that when Mike gets worked up about something, he doesn't tend to make the best decisions. |
Харви, всё, что я хочу сказать, что, когда Майк чем-то обеспокоен, он не склонен принимать лучшие решения. |
I just want to show you something with your arm, OK? |
Я хочу сказать тебе кое-что насчет твоих рук. |
Do you have something to say to me? |
У тебя есть что нибудь мне сказать? |
Let me tell you something, Solloway, my separation from Val is possibly the greatest thing that's ever happened to me... |
Позволь сказать тебе кое что, Солловей. Моё расставание с Вэл - лучшее, что случалось со мной в жизни. |
I've got to say, Brian, it seems like you really did learn something on that job. |
Я должен сказать, Брайн, кажется ты действительно чему-то научился на этой своей работе. |
What I mean is, it's something I can understand. |
Я хочу сказать, что эту картину я могу понять. |
We just have to find something with Mr. Hill's lawyer's name on it so we can tell the lawyer those charities are fake. |
Мы только найдем что-нибудь с именем адвоката мистера Хилла так мы сможем сказать адвокату что эти благотворительные общеста фальшивки. |
I have to tell you something, Mary Berry and Jane Berry. |
Я должен вам что-то сказать, Мэри Берри и Джэйн Берри. |
Isn't there something you might want to say? |
Может быть есть что-то, что вы хотите сказать? |
If he's got something to say to me, let him come down and tell me. |
Если ему есть что мне сказать, ты спустишься сюда и передашь. |
Don't you have something to say to Mrs Doyle? |
Вы не хотите сказать что-нибудь миссис Дойл? |
You saying he's done something? |
Хотите сказать, он что-то сделал? |
No, listen, your bust looks absolutely right, because let me tell you something you don't want to look too busty. |
Послушай, твой бюст выглядит идеально, и потом я хочу сказать вот что ты же не хочешь, чтобы он слишком выпирал. |
What if something goes wrong and then I never get the chance to tell her... |
Что, если что-то пойдет не так, и у меня больше не будет шанса сказать ей... |
Tommy, something you want to say? |
Томми, ты что-то хочешь сказать? |
Unless, Steven, there's something you'd like to say, in which case, I'm listening. |
Если, Стивен, ты мне не хочешь чего-нибудь сказать, В таком случае, Я слушаю. |
I won't pretend to understand how it all works, but I must say, Dr. Shaw really is something of a wizard. |
Не буду притворяться, будто понимаю, как всё это работает, но должен сказать, Доктор Шоу - волшебница в некотором роде. |
I understand there's something you want to say, Mr. Herrmann. |
Я так понимаю, вам есть что нам сказать, мистер Германн. |
I have something very unexpected to tell you... you'll probably be stunned... but I must ask you a favor. |
Мне нужно сказать вам нечто очень неожиданное... вы, вероятно, будете потрясены... но я должна попросить вас об услуге. |
May I tell you something, Demelza? |
Могу я тебе кое-что сказать, Демельза? |
Can I tell you something, Jerry? |
Можно тебе кое-что сказать, Джерри? |
Come over here, Wing Shing, I have something to tell you |
Иди сюда, Винг Шин, я должен кое-что тебе сказать. |