| I can't put my finger on it, but there's something very wrong with that. | Не могу точно сказать почему, но как-то это неправильно. |
| So I wanted to actually tell you guys something. | Короче, мы хотели вам кое-что сказать |
| You got to tell me something, all right? | Ты должен сказать мне кое-что, хорошо? |
| Did you want to tell me something, Mr. Wen? | Вы хотели что-то сказать, мистер Вэн? |
| If nobody spoke unless they had something to say the human race would soon lose the power of speech. | Если бы все говорили, когда им есть что сказать, человечество вскоре разучилось бы говорить. |
| Do you have something to say for yourself? | Есть что сказать в свое оправдание? |
| Are you telling me something's wrong with this picture? | Ты хочешь сказать мне, что это неправильно? |
| You have something to say, Mack? | Тебе есть что сказать, Мак? |
| My dear, I can't tell you how sorry I am... but I hope with all my heart that Jekyll will have something to say for himself. | Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею... но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить. |
| I got to tell you guys something important, and then the case is yours. | Я собираюсь сказать вам что-то важное и потом дело ваше |
| I can see you got something to say. | Я же вижу, что вам есть что сказать обо всём этом. |
| Why pay for something when you can get it for free? | Я хочу сказать, зачем платить за то, что можно получить бесплатно? |
| But first, I have something I have to say to my parents. | Но сначала, я должен сказать кое-что моим родителям. |
| I do not know quite how to say this, but it is something that must be said. | Я-я не знаю, как сказать, но я должен это сделать. |
| I have something I've been wanting to say for 40 years. | 40 лет я хотел сказать вам это. |
| Whoever did this to him was something of an expert. | кто бы это не сделал, он был, так сказать, специалистом. |
| Do you have something you want to tell us? | Ты ничего не хочешь нам сказать? |
| We've got to let him know we're doing something. | Мы должны сказать ему, что не сидим тут без дела. |
| You know, by something or someone. | Хочешь сказать, кто-то вроде Ганса-Крысолова? |
| There's been something that I've been meaning to tell you for a long time. | Знаешь, я тебе хотел сказать одну вещь... |
| Look, just play for a bit, then say you've got something important to do, and leave. | Нужно немного поиграть, затем сказать, что у тебя важные дела, и свалить. |
| Phyllis, is there something you'd like to say? | Филлис, ты хочешь о чем-то сказать? |
| I have to tell you something, and I really shouldn't be telling you this, because it violates everything I believe in. | Я должна тебе кое-что сказать, но не стоило бы этого говорить, потому что это нарушает все мои принципы и ценности. |
| Well, then you have to tell me something I don't already know about you. | Чтож, тогда тебе придётся сказать мне что-то чего я о тебе не знаю. |
| You got something to say, Bolo? | 'очешь что-то сказать, Ѕоло? |