Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Something - Сказать"

Примеры: Something - Сказать
You mean you have something for me to do, Tom? Хочешь сказать, у тебя есть для меня работа, Том?
You're saying that Cedrik and his friends had something to do with Vincent Garcia's disappearance? Вы хотите сказать, что Седрик и его друзья имели отношение к исчезновению Винсента Гарсиа?
So would you say that you're attached to something from your past? Так ты хочешь сказать, что привязан к какой-то вещи из прошлого?
You guys do both have something you want to say to the other, even if you won't say it. У вас у обоих есть что сказать друг другу, даже если вы не хотите это признавать.
My Lord, I have something urgent to tell you. мне нужно срочно сказать Вам кое-что.
You got something to say. Scroop? Что ты хочешь этим сказать, Скруп?
Yesterday, you wanted to tell us something, didn't you? Вчера вы хотели нам что-то сказать, не так ли?
And I think if she had something to say, she would've called me. Если бы у неё было, что мне сказать, она бы позвонила мне.
I run to him, and he tried to tell me something, Я подбежал к нему, и он пытался что-то сказать,
Which way do I turn the dial if I hate something? Что мне нажать, чтобы сказать, что я что-то терпеть не могу?
Look, you got something to say to me or not? Слушай, у тебя есть что сказать или нет?
For me, those are great moments, when John raises his fist at something, or is so totally wound up, he finds it impossible to say anything. Для меня это великие моменты, когда Джон поднимает свой кулак на что-то, или такой абсолютно взвинченный, он понимает, что тут невозможно что-то сказать.
She'd yell, "If you got something to say"... Она орала: "Если есть, что сказать..."
I have something that I want to say, and if you don't mind I just have a - It's like a story that I feel I need to tell you. Я хочу тебе кое-что сказать, и если ты не возражаешь у меня - Это вроде как история, которую, думаю, мне нужно тебе рассказать.
I mean, what can I say, I had something in mind and it blossomed and bore fruit. Я имею в виду, что я могу сказать, у меня было в мыслях и она расцвела и принесла свои плоды.
And as somebody who's been down that road, let me tell you something: И как человек, прошедший её до конца, могу сказать...
So, you think I had something to do with her decision? То есть ты хочешь сказать, что я имею какое-то отношение к ее решению?
Okay, I have something to tell you, - and I can't tell you how I know it. Мне нужно кое-что вам рассказать, но я не могу сказать, откуда я об этом знаю.
Why don't you just say "person holding something." Можно же сказать просто, человек, который увидел.
Couldn't have said something before I got kicked in the face? Ты не мог это сказать до того, как я получила ногой по лицу?
So, guys, I have something to tell you that I've just been a bit too awkward To tell you about. Ребята, мне нужно вам кое что сказать, о чем мне немного неловко говорить.
I guess there's something to be said for honesty, right? Думаю, можно сказать что-то о честности, не так ли?
To say that we have a 16-year-old who's morally and legally responsible, that would in effect admit guilt and that is something you should definitely not say. Сказать, что задержанный 16-летний несёт моральную и уголовную ответственность - то же самое, что признать его вину, а такого точно не следует говорить.
like to think I could come up with something better than "likewise." Думаю, что мог бы сказать что-нибудь получше, чем "взаимно".
$ 1? It's hard to tell if he's simply mingling with his fans or if he's drawing something crucial from them, as if he needs their attention to survive. Трудно сказать, хотел ли он просто быть ближе к своим поклонникам или он получал от них что-то очень важное для себя, словно ему было необходимо их внимание, чтобы выжить.