| There have been plenty of times in the past five months that you could have said something. | За последние пять месяцев было много моментов, когда ты могла мне это сказать. |
| Larry, let me tell you something. | Ларри, позволь тебе сказать кое-что. |
| I have something I need to tell you. | Я должен Вам кое что сказать. |
| Listen. Let me tell you something, Fraga. | Позвольте мне вам кое-что сказать, Фрага. |
| I'm just saying that there's something different this time. | Я просто хочу сказать, что в этот раз все по-другому. |
| Which at least will give you something to say. | По крайней мере, тебе будет, о чем сказать. |
| Glenn, there is something I shouldn't tell you. | Гленн... Есть что-то, что я не надо было тебе сказать. |
| I need to be honest about something. | Если честно, я должна сказать кое-что... |
| Nick, I want to tell you something. | Ник, я хочу кое что сказать тебе. |
| I've something to say, too. | У меня тоже есть, что сказать. |
| I'll figure out something to tell 'em. | Я придумаю, что им сказать. |
| I mean, I had to give him something. | Мне нужно было хоть что-то ему сказать. |
| I have, erm... something to tell you. | Я хочу... кое что тебе сказать. |
| Listen, guys, I want to tell you guys something. | Послушайте, ребята, я хочу сказать вам кое-что. |
| I have something to say too, but not here. | Я тоже хочу кое-что тебе сказать, но не здесь. |
| Jupiter... The giant of the solar system has something to say, if you're listening. | Юпитеру, великану Солнечной системы, есть что сказать, если вы захотите его слушать. |
| No, you have "something" face. | Нет, ты хотел что-то сказать, по лицу вижу. |
| You're here to tell me something. | Ты здесь чтобы сказать мне что-то. |
| I wish there was something good I could say about the sixties, but... | Хотел бы я сказать что-то хорошее о шестидесятых, но... |
| Jacob, I know you have something to say to me. | Джейкоб я знаю, тебе есть, что сказать мне. |
| I feel like I should tell you something. | Я чувствую, что должна вам кое-что сказать. |
| Not to mention there's something to be said for getting on with your life. | И это не упоминая, о том, о чём следовало бы сказать, о возвращении вас к вашей жизни. |
| Thank you, but there's something I need to tell you. | Спасибо, но вообще-то мне нужно тебе сказать кое-что. |
| Maybe I'll find something bad to say. | Может быть, я найду, что плохого сказать. |
| I have to tell you something, Ben. | Я должен тебе кое-что сказать, Бен. |