| Kids, there's something I got to tell you. | Ребята, я должен вам кое-что сказать? |
| There's something I want to say to both of you. | Мне есть что сказать вам обоим. |
| I'm not always up in arms about something. | У меня не всегда есть, что сказать. |
| Man around the bend has something to say about this business at the fort. | Человек за поворотом говорит, что ему есть что сказать о этих делах в форте. |
| Can I tell you something, mum? | Можно тебе кое-что сказать, мам? |
| I hate to go behind Amanda's back, but there's something I need to tell you. | Я ненавижу ходить за спиной у Аманды... но есть что-то, что я должна вам сказать... |
| But there's just something I feel like you should know. | Но есть кое-что, о чем мне стоит тебе сказать. |
| I would like to say it has something to do with balance in the universe... the attraction of opposites and the repulsion of equivalents. | Я хочу сказать, это как-то связано с балансом во вселенной... привлечение противоположностей и отталкивающиеся эквиваленты. |
| Kevin, do you have something to say? | Кевин, ты ничего не хочешь сказать? |
| If there's something you know that we don't I think you'd better tell us what it is. | Если вы знаете что-то, чего мы не знаем, вам лучше сказать нам об этом. |
| You trying to tell me something, Roscoe? | Ты хочешь что-то сказать мне, Роско? |
| OK, got something to tell me? | Хорошо, что-то хотели мне сказать? |
| There is something you wish to tell us, monsieur Nigel? | Вы хотите нам что-то сказать, месье Чепмен? |
| Diane, you have something to say? | Даян, вы хотите что-то сказать? |
| If you have something to tell me, I would rather you told me now. | ≈сли вам есть, что мне сказать, скажите это сейчас. |
| Lissa, what I've been trying to tell you is that you're making this about high school, and it's about something more. | Лисса, я пыталась сказать тебе, Что ты считаешь, что все дело в школе, но здесь нечто большее. |
| Girls, I have something to say first. | Девочки, я тоже должна кое-что вам сказать |
| You should stop talking and listen to me. I got something to say to you. | А теперь замолчи и послушай меня, я хочу тебе кое-что сказать. |
| So I try to think of something clever to say... but I get so nervous... that nothing comes out. | Я думаю о том, как бы сказать тебе что-нибудь умное, но я так нервничаю, что ничего не приходит на ум. |
| Tell them, you know, something that they'll believe. | Сказать, что вы знаете что-то, во что они поверят. |
| Neal, there's something that I have to tell you... about who I really am. | Нил, я должна тебе кое-что сказать... о том, кто я на самом деле. |
| Richard, can I get something over with? | Ричард, слушай, я хотела тебе кое-что сказать, чтобы уже забыть об этом. |
| You stepped in for him at the last minute, and I think that's because you were afraid of something I might say. | Ты поменялся с ним в последнюю минуту, я думаю из-за твоей боязни того, что я могу сказать. |
| I came here to tell Caroline something kind of big. | Я пришел сюда сказать Кэролайн что-то очень важное. Что? |
| Dr. Lorvis, isn't there something you want to say? | Доктора Лорвиса, вы хотели что-то сказать? |