Kids, there's something I got to tell you. |
Ребята, я должен вам кое-что сказать? |
There's something I want to say to both of you. |
Мне есть что сказать вам обоим. |
I'm not always up in arms about something. |
У меня не всегда есть, что сказать. |
Man around the bend has something to say about this business at the fort. |
Человек за поворотом говорит, что ему есть что сказать о этих делах в форте. |
Can I tell you something, mum? |
Можно тебе кое-что сказать, мам? |
I hate to go behind Amanda's back, but there's something I need to tell you. |
Я ненавижу ходить за спиной у Аманды... но есть что-то, что я должна вам сказать... |
But there's just something I feel like you should know. |
Но есть кое-что, о чем мне стоит тебе сказать. |
I would like to say it has something to do with balance in the universe... the attraction of opposites and the repulsion of equivalents. |
Я хочу сказать, это как-то связано с балансом во вселенной... привлечение противоположностей и отталкивающиеся эквиваленты. |
Kevin, do you have something to say? |
Кевин, ты ничего не хочешь сказать? |
If there's something you know that we don't I think you'd better tell us what it is. |
Если вы знаете что-то, чего мы не знаем, вам лучше сказать нам об этом. |
You trying to tell me something, Roscoe? |
Ты хочешь что-то сказать мне, Роско? |
OK, got something to tell me? |
Хорошо, что-то хотели мне сказать? |
There is something you wish to tell us, monsieur Nigel? |
Вы хотите нам что-то сказать, месье Чепмен? |
Diane, you have something to say? |
Даян, вы хотите что-то сказать? |
If you have something to tell me, I would rather you told me now. |
≈сли вам есть, что мне сказать, скажите это сейчас. |
Lissa, what I've been trying to tell you is that you're making this about high school, and it's about something more. |
Лисса, я пыталась сказать тебе, Что ты считаешь, что все дело в школе, но здесь нечто большее. |
Girls, I have something to say first. |
Девочки, я тоже должна кое-что вам сказать |
You should stop talking and listen to me. I got something to say to you. |
А теперь замолчи и послушай меня, я хочу тебе кое-что сказать. |
So I try to think of something clever to say... but I get so nervous... that nothing comes out. |
Я думаю о том, как бы сказать тебе что-нибудь умное, но я так нервничаю, что ничего не приходит на ум. |
Tell them, you know, something that they'll believe. |
Сказать, что вы знаете что-то, во что они поверят. |
Neal, there's something that I have to tell you... about who I really am. |
Нил, я должна тебе кое-что сказать... о том, кто я на самом деле. |
Richard, can I get something over with? |
Ричард, слушай, я хотела тебе кое-что сказать, чтобы уже забыть об этом. |
You stepped in for him at the last minute, and I think that's because you were afraid of something I might say. |
Ты поменялся с ним в последнюю минуту, я думаю из-за твоей боязни того, что я могу сказать. |
I came here to tell Caroline something kind of big. |
Я пришел сюда сказать Кэролайн что-то очень важное. Что? |
Dr. Lorvis, isn't there something you want to say? |
Доктора Лорвиса, вы хотели что-то сказать? |