| I should have said something before. | Нужно было сказать раньше. |
| I'll tell you something. | Я хочу сказать тебе кое-что. |
| We have something we want to tell you. Really? | Мы должны кое-что сказать тебе. |
| I've got something I need to tell you. | Я хочу кое-что сказать тебе. |
| There's something I need to... | Я должна кое-что сказать... |
| I just have something to say. | Просто хотела кое-что сказать. |
| (English) I forgot to tell you something. | Я забыла тебе сказать кое-что. |
| I need to tell Tim something. | Мне нужно кое-что сказать Тиму. |
| You should've said something. | Тебе следовало бы сказать хоть что-то. |
| I've been wanting to tell you something. | Давно тебе хотел сказать кое-что. |
| I just want to tell you something. | Позволь мне кое-что тебе сказать. |
| I had something to say. | Мне надо кое-что сказать. |
| We've got to tell her something. | Мы должны что-то ей сказать. |
| are you trying to tell me something? | Ты хочешь мне что-то сказать? |
| You have something to say. | Ты хотел что-то сказать? |
| Will you tell me something? | Ты хотел мне что-то сказать? |
| Do you have something you'd like to say? | Вы хотите что-то сказать? |
| I have something to say! | Мне есть что сказать! |
| something to say about that. | что сказать по этому поводу. |
| Do you have something you need to say? | Тебе есть что сказать? |
| I have something to say to you. | Мне нужно сказать тебе... |
| Taylor has something to tell you. | Тэйлор хочет сказать вам кое-что. |
| I need to tell you something. | Должен вам кое-что сказать. |
| Let me tell you something, now. | Позвольте мне сказать вам кое-что. |
| But I must tell you something. | Позвольте мне кое-что сказать вам. |