| We know from the suitcase that she intended to stay a night, so she must have come a decent distance. | Мы знаем из чемодана, что она собиралась переночевать, так что это должно быть порядочное расстояние. |
| I feel like she believes she is right without a doubt. | Кажется, она уверена, что поступает правильно. |
| Then she really does have no idea what she's doing. | Значит, она правда не ведает, что творит. |
| Wherever she went, she was only gone for like five minutes. | Куда бы она ни ходила, ее не было всего лишь пять минут. |
| Well, now she thinks she's still a client. | Ну, она по-прежнему считает себя клиенткой. |
| And then she thought of the only other man she knew who loved board games that much. | И она смогла вспомнить только одного знакомого человека, который так же сильно любил настольные игры. |
| First time she broke out of women's correctional, she was 16. | Первый раз она сбежала из женской тюрьмы, в 16. |
| We know that she lied about when she lost her baby. | Мы знаем, что она наврала о потере ребенка. |
| If Melissa is who we think she is, then she's dangerous. | Если Мелисса та, кто мы думаем, тогда она опасна. |
| That means she said yes when she could have said no. | И получается, что она сказала "да", хоть могла сказать и "нет". |
| When she loves somebody, she doesn't hold back. | Когда она любит кого-то, она не сдерживается. |
| When she kisses him she thinks of you. | Когда она целует его, она думает о тебе. |
| Did she really say she liked me? | А она действительно сказала, что я ей понравился? |
| But I suspect she knows more than she is telling me. | Но я подозреваю, что она знает куда больше, чем нам говорит. |
| It's as if she resents me for not going with her when she left my father. | Как будто она обижается на меня за то, что я не поехала с ней, когда она ушла от моего отца. |
| What was she doing before she left? | Что она делала до того, как ушла? |
| And that she never really appreciated what she had. | И что она никогда не ценила то, что у нее было. |
| Well, she couldn't indulge in strenuous activities like handball, but otherwise she was fine. | Ну, она больше не могла заниматься напряженной деятельностью, типо гандбола, но, в остальном, у неё всё было хорошо. |
| Maybe she just needs to be reminded how much she misses you. | Может ей просто нужно напомнить, как сильно она скучает по тебе. |
| Then, wherever she goes, she'll probably have the car with her. | Тогда, куда бы она ни поехала, машина наверняка будет с ней. |
| It's 'cause she knows she can't do anything about it. | Просто она знает, что ничего не может с этим поделать. |
| All right. but she did this wonderful thing, where she put a tiny bit of ketchup... | Ты смотри... но она сделала замечательную штуку - добавила маленькую капельку кетчупа... |
| I told her she has to live with me while she recovers. | Я сказала, что она может пожить у меня, пока не закончится реабилитационный период. |
| So she stuffed an extra sweatshirt in her bag, or she bought something. | Она просто запихнула еще один дополнительный балахон в сумку, или что-то купила. |
| Why she ripped up her will, why she kicked half the hospital out on the street. | Почему она разорвала своё завещание, почему выгнала половину госпиталя на улицу. |