| She said she can't remember who she is, where she came from or what happened. | Она говорит, что не помнит, кто она, откуда пришла и что случилось. |
| She'll radio you when she's got something, though she didn't look too optimistic when she left. | Она свяжется с вами если что-то получится, но она не выглядела воодушевленной когда уходила. |
| She said she saved it because she doesn't know when she might get more. | Она сказала, что сохранила их, потому что не знала, когда сможет получить новые. |
| Danielle - she knew who she wanted When she woke up this morning and put her boots on. | Она знала, кого выберет, когда проснулась этим утром и надела свои сапоги. |
| When she jumped, she probably thought she would fly. | Возможно, она вообще покончила с собой неосознанно. |
| She takes her meds, and then she stops because she thinks she's cured. | Она принимает лекарства, потом прекращает, так как думает, что выздоровела. |
| No. She says she's happier when she believes in something bigger than she is. | Нет... Она говорит, что чувствует себя более счастливой, когда верит во что-то, большее чем она сама. |
| She also said she can't use toothpaste because she's afraid she'll get addicted. | Она также сказала, что не может использовать зубную пасту потому-что боится что подсядет на нее. |
| She said she saved it because she doesn't know when she might get more. | Она сказала, что сохранила их, потому что не знала, когда сможет получить новые. |
| She said she saw the dinner you made and she's sorry and she loves you. | Она просила передать, что видела, что ты ей приготовил ужин, что она знает, что ты волновался, просит прощения и что... она тебя любит. |
| She really... she really did the best she could, so she helped me keep the baby a secret. | Она действительно... она правда сделала все возможное, что могла, она помогла мне сохранить ребенка в тайне. |
| A couple months before she died, she had this dream about me, and she... woke up, she came out here and she just started painting this as fast as she could. | За пару месяцев до ее гибели, ей приснился сон обо мне, И она... проснулась, пришла сюда И она начала рисовать это так быстро, как могла. |
| Most importantly, she seeks a declaration that she was tortured and, as a result, that she will receive indemnification. | В первую очередь она добивается признания факта применения в ее отношении пыток и, как следствие, предоставления ей соответствующей компенсации. |
| Although she receives regular treatment, she complains that the physicians she sees are not of her choosing. | Хотя ей регулярно оказывается медицинская помощь, она жалуется на то, что не может воспользоваться услугами врачей по своему выбору. |
| If she can convince us she's innocent, she can convince them to keep her in charge and vote against the takeover. | Если она убедила нас в своей невиновности, она сможет убедить их не смещать ее и проголосовать против поглощения. |
| Paige thinks she's in a messed-up family, and she's been going to some youth group she doesn't tell us about. | Пейдж считает, что живёт в проблемной семье, и она ходит в какую-то молодёжную группу о которой нам не говорит. |
| Thinking about it, she started running away when she was told that she was going to the Snow Country. | Между прочим, она начала сбегать только после того, как узнала, что мы собираемся в Страну Снега. |
| And she was, you know... she could be very determined when she wanted something. | И она была... вы знаете, она могла быть очень решительной, когда хотела что-то. |
| I just wish that she felt that she could have turned to me if she was having second thoughts. | Я просто хочу, чтобы она почувствовала, что может вернуться ко мне если бы у нее была секунда на размышления. |
| I think she's been through enough that she should get something she wants. | Думаю, что она достаточно всего пережила, так что она могла бы получить что-то, чего ей хочется. |
| Before she left for Bangkok she went to her regular club and told everybody that she'd be rich. | Перед отъездом в Бангкок она отправилась в клуб, который обычно посещала, и сказала всем, что разбогатела. |
| She... she told me outright that she can't miss what she never knew. | Она мне прямо сказала, что не может скучать по тому, чего никогда не знала. |
| As long as she knows where she is she's fine. | Пока она знает, где находится, все в порядке. |
| I hope she hits the weights so she's totally ripped when she gets out. | Надеюсь, она увлечется там штангой и, когда откинется, станет настоящим качком. Ладно. |
| Well, sometimes she just acts it helps, she did say she feels awful about what happened with you guys. | Если это поможет, она сказала, что чувствует себя ужасно из-за произошедшего с вами. |