| Then she tells me she hasn't slept with anyone else for the past six months. | Она ответила, что больше ни с кем другим не спала уже 6 месяцев. |
| If she'd got into good habits when she was younger... | Если бы у неё были хорошие привычки, когда она была моложе... |
| No, she asked the man she loved to help her and he did. | Нет, она попросила мужчину, которого любит помощи и он помог. |
| Come on, man, she called me because she was alone. | Да ладно, чувак, она позвонила мне, потому что ей было одиноко. |
| Wherever she pokes her nose in, trouble wherever she goes. | Куда бы она ни сунула свой нос, везде проблемы. |
| No, she thinks the people she worked with are cynical and petty. | Нет, она думает, что люди, с которыми она работала циничные и мелочные. |
| Bartender said she talked up a couple locals but she left alone. | Бармен сказал, что она разговаривала с парой посетителей, но ушла она одна. |
| And she said not to come home until she calms down your grandfather. | И ещё она просила передать: не приходи домой, пока она не успокоит деда. |
| Had she no business being where she was? | Она была там, где ей не полагалось быть? |
| This way, when she wakes up, she'll be happy. | Так, когда она проснется - будет рада. |
| And she'll do what she should have way back when. | И она сделает то, что должна, когда назад пути нет. |
| Maybe she's whatever Dr. Webber says she is. | Всё равно д-р Вебер скажет кто она. |
| Looks like she broke her neck when she hit the ground. | Похоже, она сломала себе шею, когда упала на землю. |
| And she had John when she was barely sixteen years old. | Знаете, она родила Джона в возрасте шестнадцати лет. |
| That's probably what she thought when she married him. | Наверное, тоже самое думала и она, выходя за него. |
| Because she doesn't give up on the people she loves. | Ради любимых людей она что угодно сделает. |
| A, d that suggestion was put to his wife and she said she was not responsible. | Эти предположения были объявлены его жене, и она сказала, что не причастна к этому. |
| I was 10 the night she decided she'd had enough. | Мне было 10, когда однажды ночью она решила, что с нее хватит. |
| Once she's got it, she knows how to use it. | Стоит ей что-либо получить, и она уже знает, как это использовать. |
| Also, she said she can't be scared. | И ещё она сказала, что её не напугать. |
| Well, she told her neighbors she was into finance. | Она сказала соседям, что работала в сфере финансов. |
| After she got free, she ran for the bedroom. | Высвободившись, она побежала в спальню. |
| (SHEILA) No. (FREDDIE) If she improves, she can join their activities. | (ФРЕДДИ) Если Джо станет лучше, она сможет присоединиться к их занятиям. |
| In fact, she said she wanted to get more serious with me. | Нет. Наоборот, она хотела бы, чтоб наши отношения были более серьезными. |
| Whatever she needs, she gets. | Она получит всё, что захочет. |