| I suppose she doen't like you to touch her when she's pregnant. | Думаю, она не любит, когда ты прикасаешься к ней во время беременности. |
| Then she walked out and she just kind of crumbled. | Потом она вышла, и упала здесь. |
| What was the last text she sent before she was murdered? | Какое было последнее сообщение, что она отослала до того как ее убили? |
| However, when she returns to work later this week... she won't be so celebrated. | Однако, когда она в конце недели вернется на работу, её не будут чествовать. |
| When she sees you, she won't believe her eyes. | Она глазам своим не поверит когда тебя увидит. |
| It's a girl telling a guy she really likes - that she's sorry. | Девочка говорит парню, который ей очень нравится, что она сожалеет. |
| When she comes round, she can help us plan your birthday party. | Она придёт и мы сможем спланировать твою вечеринку на день рождения. |
| Even without the medical records, we can assume she was drowned in antibiotics before she risked drowning to see me. | Даже без ее истории болезни, мы можем предположить, что ее топили в антибиотиках, до того, как она решилась утонуть, ради встречи со мной. |
| If she floats, she will be pulled up and burned. | Если она не пойдёт ко дну, её вытащат и сожгут. |
| I asked her who, but she said she would handle it. | Я спросил её, кто это, но она сказала что сама разберется. |
| And she had it with her when she came back from dinner last night. | И скрипка была у нее с собой, когда она возвращалась с ужина прошлой ночью. |
| The Fräulein lay there lifeless, just as she told me she would. | Госпожа отдыхает здесь, неодушевленная, точно как она мне это сказала. |
| Whether she knows it or not, she needs you. | Она в этом не признается, но ты ей тоже нужен. |
| Eventually, she takes all that she wants. | Наконец-то малышка Бренда знает, чего она хочет. |
| I mean, she knew the chance that she was taking. | В смысле, она знала свои шансы. |
| I hope she burns in hell for what she did to our parents. | Я надеюсь, что она сгорит в аду за то, что она сделала с нашими родителями. |
| But she kept saying that I was quite different from what she expected. | Она все время говорила, что я не похожа на то, что она ожидала. |
| Someone she might have gone to see after she walked out on you Friday. | К нему она, возможно, и отправилась после того, как ушла от тебя в пятницу. |
| Polina found herself with feelings she never knew she had. | Полину переполнили чувства, о которых она даже и не подозревала. |
| And when she's ready, she'll tell us. | И когда она будет готова, то сама расскажет. |
| I spoke to Hanna's mom and she said that she could look after you. | Я поговорила с мамой Ханны, и она сказала, что присмотрит за тобой. |
| Her visits are supervised now, but she wanted me to tell you that she's sorry. | Её посещения теперь контролируют, но она хотела, чтобы я передала, что ей жаль. |
| So she did the one thing that she could. | И она сделала единственное, что могла. |
| Even if she didn't kill him, she needs help. | Даже если она не убивала его, ей нужна помощь. |
| And Elizabeth, she's an actress but can't get good parts because she needs better muscles. | И Элизабет, она актриса, но не получает хорошие роли, потому что ей нужны мускулы получше. |