During the flight, she reported to Houston Mission Control that she had spotted an unidentified flying object. |
Во время полета она сообщила в Центр управления полетами в Хьюстоне, что заметила неопознанный летающий объект. |
On North Korean TV, she said that she had been pressured into fabricating stories detrimental to North Korea. |
На северокорейском телевидении она сказала, что на нее оказывали психологическое давление для создания историй, наносящих ущерб имиджу Северной Кореи. |
Of course it wasn't a tragedy, because she got what she wanted. |
Конечно, это не стало трагедией, поскольку она получила что хотела. |
Now that she believes, she can at last perceive August's body becoming wooden. |
Теперь, когда она считает, что может, наконец, воспринимать, тело Августа становится деревянным. |
As Lilli has overcome all her restrictions, she can do whatever she wants. |
Поскольку Лилли преодолела все свои ограничения, она может делать все, что захочет. |
A bold, independent child, she first made the journey alone when she was only six years old. |
Смелый, независимый ребенок, она впервые сделала путешествие в одиночку, когда ей было всего шесть лет. |
In a letter from 1783, she explained that she often experimented during her work. |
В письме 1783 года она объяснила, что часто экспериментировала во время работы. |
Although she was "born" without any knowledge, she eventually begins to experience emotions. |
Хотя она была «рождена» без какого-либо знания, в конце концов, она начинает испытывать эмоции. |
This is why she always knows what Adrian is thinking and why she feels hungover every morning. |
Поэтому она всегда знает, о чём думает Адриан и чувствует его похмелье каждое утро. |
Says that she is not interested in her husband anymore because she has been with a white man. |
Она говорит, что больше не интересуется своим мужем, потому что была близка с белым мужчиной . |
Her political setback was one of the few failures she ever experienced and she never attempted another run. |
Её политическая неудача была одной из нескольких неудач, которые она когда-либо испытывала, и она никогда не делала повторных попыток. |
Then she ventured west where she tenured 18 months at the old Central Theatre in San Francisco, California. |
Затем она отважилась отравиться на запад, где она жила 18 месяцев в старом Центральном театре в Сан-Франциско, штат Калифорния. |
Before Beyoncé began recording for Dangerously in Love, she selected the producers with whom she would collaborate. |
До того, как Ноулз стала записывать материал для Dangerously in Love, она выбирала продюсеров, с которыми бы она сотрудничала. |
Magic from Nothing West struggles to control the powerful magic she's been experiencing ever since she and Dorothy defeated Langwidere. |
Волшебство из ничего Вест борется за то, чтобы контролировать могущественную магию, которую она испытывала с тех пор, как она и Дороти победили Ленгвейр. |
This is why she allows Chris to stay with them when she finds out he has nowhere else to go. |
Именно поэтому она разрешает Крис остаться с ними, когда узнаёт что ему некуда идти. |
However, she has a condition in which she has to move away in six months. |
Однако у нее есть состояние, при котором она должна уехать через шесть месяцев. |
Originally she received art education in the private studio of the famous Russian artist Konstantin Yuon, where she studied until 1917. |
Первоначальное художественное образование она получила в частной студии известного русского живописца Константина Юона, где училась до 1917 года. |
On her deathbed, she wrote a letter to her brother in which she proclaimed her innocence. |
Будучи на смертном одре она написала письмо брату, в котором говорила о своей невиновности. |
He learns from a pioneer of her party that she left but that she will be back soon. |
Он узнаёт от пионерки её отряда, что она уехала, но скоро вернётся. |
In so doing, she gives greater value to the imagination than she had in previous works. |
Таким образом, здесь она придаёт большее значение воображению, чем в предыдущих трудах. |
Even though she always wants to be nice, she often insults people without realizing it. |
Она всегда хочет быть красивой, но часто оскорбляет людей, не осознавая этого. |
When she is unable to do so, she summons the Magic Knights. |
Осознав, что это невозможно, она призвала рыцарей магии. |
On taking office she indicated she planned to continue the projects begun by Bandić. |
Вступив на должность она обозначила, что намерена продолжить проекты, начатые Бандичем. |
In 1504, she made a pilgrimage to Wilsnack and Sternberg in Brandenburg, where she also met her daughter Elizabeth. |
В 1504 году она совершила паломничество в Вильснак и Штернберг в Бранденбурге, где также повидалась со своей дочерью Елизаветой. |
Although unsure whether she is dreaming, Daenerys leaves when she hears her dragons. |
Хотя она не уверена, сон ли это, Дейенерис уходит на зов её драконов. |